Provérbios 12
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ACF
1 Ai yêu học vấn sẽ yêu sự sửa dạy,
1 O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Người chân chính nhận được ân lành từ Chúa,
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.
3 Làm ác không mang lại an ninh,
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Vợ đảm đang như mão triều cho chồng mình,
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Những dự định của người chân chính đều phải lẽ,
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.
6 Lời nói của kẻ ác như cuộc phục kích đẫm máu,
6 As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Kẻ ác bị diệt khỏi đất,
7 Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Người biết lẽ phải sẽ được ca tụng,
8 Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Làm người tầm thường mà có kẻ hầu,
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.
10 Người nhân đức chăm sóc gia súc mình,
10 O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.
11 Ai cày bừa nơi đất mình sẽ dư ăn,
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
12 Kẻ ác thèm muốn điều kẻ ác chiếm đoạt,
12 O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Kẻ ác bị sập bẫy trong lời ác mình,
13 O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Nhờ lời nói mình mà được hưởng phúc,
14 Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.
15 Kẻ dại tưởng mình làm đúng,
15 O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Kẻ dại tỏ dấu hiệu giận dữ,
16 A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.
17 Nhân chứng lương thiện khai sự thật,
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.
18 Lời nói xấu đâm buốt như gươm,
18 Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Lưỡi chân thật sẽ còn mãi,
19 O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.
20 Những kẻ âm mưu điều ác đầy dẫy dối trá,
20 No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Người nhân đức không gặp tổn hại gì,
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Chúa ghét những kẻ nói dối,
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Người khôn khéo giữ điều mình biết trong lòng,
23 O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Người siêng năng sẽ giữ vai trò lãnh đạo,
24 A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.
25 Sự lo lắng là gánh nặng cho tinh thần,
25 A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.
26 Người chân chính giúp ý hay cho bạn hữu,
26 O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.
27 Kẻ biếng nhác không nướng thịt mình đã săn được,
27 O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.
28 Làm điều phải dẫn đến sự sống,
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.