Jó 40

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Rồi CHÚA nói cùng Gióp:
1 O Senhor disse a Jó:
2 “Kẻ tranh luận với Đấng Toàn Năng sẽ chỉnh Ngài chăng?
2 "Aquele que contende com o Todo-poderoso poderá repreendê-lo? Que responda a Deus aquele que o acusa! "
3 Sau đó Gióp thưa với CHÚA:
3 Então Jó respondeu ao Senhor:
4 “Tôi chẳng ra gì; tôi không thể đối đáp gì với Ngài,
4 "Sou indigno; como posso responder-te? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Tôi nói một lần nhưng sẽ không nói nữa.
5 Falei uma vez, mas não tenho resposta; sim, duas vezes, mas não direi mais nada".
6 Rồi từ giữa cơn giông CHÚA nói cùng Gióp:
6 Depois, o Senhor falou a Jó do meio da tempestade:
7 “Hãy nai nịt ngươi! Ta sẽ hỏi ngươi,
7 "Prepare-se como simples homem que é; eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Có phải ngươi bảo rằng ta bất công chăng?
8 "Você vai pôr em dúvida a minha justiça? Vai condenar-me para justificar-se?
9 Ngươi có mạnh bằng Thượng Đế không?
9 Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
10 Nếu được, hãy điểm tô ngươi bằng vinh hiển và sắc đẹp;
10 Adorne-se, então, de esplendor e glória, e vista-se de majestade e honra.
11 Hãy trút cơn thịnh nộ ngươi ra;
11 Derrame a fúria da sua ira, olhe para todo orgulhoso e lance-o por terra,
12 Hãy nhìn kẻ kiêu căng và khiến chúng nhún nhường.
12 olhe para todo orgulhoso e humilhe-o, esmague os ímpios onde estiverem.
13 Hãy chôn vùi chúng chung nhau trong bụi đất;
13 Enterre-os todos juntos no pó; encubra os rostos deles no túmulo.
14 Nếu ngươi làm được chuyện đó,
14 Então admitirei que a sua mão direita pode salvar você.
15 Hãy nhìn con bê-hê-mốt,
15 "Veja o Beemote que criei quando criei você e que come de capim como o boi.
16 Hãy nhìn sức lực trong thân thể nó;
16 Que força ele tem em seus lombos! Que poder nos músculos do seu ventre!
17 Đuôi nó mạnh như cây hương nam,
17 A cauda dele balança como o cedro; os nervos de suas coxas são firmemente entrelaçados.
18 Xương nó như ống đồng;
18 Seus ossos são canos de bronze, seus membros são varas de ferro.
19 Nó là một trong những công trình đầu tiên của Thượng Đế,
19 Ele ocupa o primeiro lugar entre as obras de Deus. No entanto, o seu Criador pode chegar a ele com sua espada.
20 Núi đồi, nơi các muôn thú nô đùa,
20 Os montes lhe oferecem os seus produtos, e todos os animais selvagens brincam por perto.
21 Nó nằm dưới các cây sen,
21 Sob os lotos se deita, oculto entre os juncos do brejo.
22 Các cây sen làm bóng che nó,
22 Os lotos o escondem à sua sombra; os salgueiros junto ao regato o cercam.
23 Nếu sông ngòi làm lụt lội, nó chẳng sợ;
23 Quando o rio se enfurece, ele não se abala; mesmo que o Jordão encrespe as ondas contra a sua boca, ele se mantém calmo.
24 Có ai bịt được mắt nó để bắt nó không?
24 Poderá alguém capturá-lo pelos olhos, ou prendê-lo em armadilha e enganchá-lo pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.