Jó 40

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Rồi CHÚA nói cùng Gióp:
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 “Kẻ tranh luận với Đấng Toàn Năng sẽ chỉnh Ngài chăng?
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Sau đó Gióp thưa với CHÚA:
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Tôi chẳng ra gì; tôi không thể đối đáp gì với Ngài,
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Tôi nói một lần nhưng sẽ không nói nữa.
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Rồi từ giữa cơn giông CHÚA nói cùng Gióp:
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 “Hãy nai nịt ngươi! Ta sẽ hỏi ngươi,
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Có phải ngươi bảo rằng ta bất công chăng?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 Ngươi có mạnh bằng Thượng Đế không?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 Nếu được, hãy điểm tô ngươi bằng vinh hiển và sắc đẹp;
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Hãy trút cơn thịnh nộ ngươi ra;
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 Hãy nhìn kẻ kiêu căng và khiến chúng nhún nhường.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Hãy chôn vùi chúng chung nhau trong bụi đất;
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Nếu ngươi làm được chuyện đó,
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 Hãy nhìn con bê-hê-mốt,
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 Hãy nhìn sức lực trong thân thể nó;
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Đuôi nó mạnh như cây hương nam,
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Xương nó như ống đồng;
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 Nó là một trong những công trình đầu tiên của Thượng Đế,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Núi đồi, nơi các muôn thú nô đùa,
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 Nó nằm dưới các cây sen,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 Các cây sen làm bóng che nó,
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Nếu sông ngòi làm lụt lội, nó chẳng sợ;
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Có ai bịt được mắt nó để bắt nó không?
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.