Jó 40
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA
1 Rồi CHÚA nói cùng Gióp:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “Kẻ tranh luận với Đấng Toàn Năng sẽ chỉnh Ngài chăng?
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Sau đó Gióp thưa với CHÚA:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Tôi chẳng ra gì; tôi không thể đối đáp gì với Ngài,
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Tôi nói một lần nhưng sẽ không nói nữa.
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Rồi từ giữa cơn giông CHÚA nói cùng Gióp:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 “Hãy nai nịt ngươi! Ta sẽ hỏi ngươi,
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Có phải ngươi bảo rằng ta bất công chăng?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Ngươi có mạnh bằng Thượng Đế không?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Nếu được, hãy điểm tô ngươi bằng vinh hiển và sắc đẹp;
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Hãy trút cơn thịnh nộ ngươi ra;
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Hãy nhìn kẻ kiêu căng và khiến chúng nhún nhường.
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Hãy chôn vùi chúng chung nhau trong bụi đất;
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Nếu ngươi làm được chuyện đó,
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 Hãy nhìn con bê-hê-mốt,
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Hãy nhìn sức lực trong thân thể nó;
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Đuôi nó mạnh như cây hương nam,
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Xương nó như ống đồng;
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Nó là một trong những công trình đầu tiên của Thượng Đế,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Núi đồi, nơi các muôn thú nô đùa,
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Nó nằm dưới các cây sen,
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Các cây sen làm bóng che nó,
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Nếu sông ngòi làm lụt lội, nó chẳng sợ;
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Có ai bịt được mắt nó để bắt nó không?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.