Jó 21

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bấy giờ Gióp trả lời:
1 Então Jó falou novamente:
2 “Hãy nghe kỹ lời tôi nói,
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Hãy kiên nhẫn nghe tôi nói.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 Tôi không phàn nàn về người ta;
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Hãy nhìn tôi rồi kinh hoảng;
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Khi tôi suy nghĩ về điều nầy,
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Tại sao kẻ ác sống lâu?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Chúng thấy con cái đầy đàn quanh mình;
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Nhà cửa chúng an toàn không có gì phải sợ;
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Bò đực của chúng truyền giống không sai sẩy;
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Chúng cho con cái mình chơi đùa như bầy chiên;
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Ca hát theo điệu trống cơm và đờn cầm,
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 Kẻ ác an hưởng cuộc đời thành công,
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Chúng bảo Thượng Đế, ‘Hãy để chúng tôi yên!
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Đấng Toàn Năng là ai mà chúng tôi phải phục vụ?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Sự thành công của kẻ ác không phải do chúng tạo ra.
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 Thế nhưng đèn của kẻ ác bị tắt bao nhiêu lần?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Bao nhiêu lần chúng giống như rơm rạ trước gió,
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 Người ta nói, ‘Thượng Đế dành trừng phạt của cha cho con.’
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Mắt chúng phải chứng kiến sự diệt vong của mình,
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Chúng chẳng lo đến gia đình mà chúng sẽ để lại,
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Không ai có thể dạy khôn cho Thượng Đế;
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 Có người qua đời trong khi còn mạnh khoẻ,
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 Thân thể được no béo,
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Nhưng kẻ khác qua đời khi lòng cay đắng,
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Họ được chôn cất kề bên nhau,
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Tôi biết rõ tư tưởng các anh,
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Các anh hỏi tôi, ‘Nhà của bậc vĩ nhân nầy đâu rồi?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Các anh có bao giờ hỏi các lữ khách chưa?
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 Trong ngày Thượng Đế nổi giận và trừng phạt,
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Ai sẽ tố cáo thẳng vào mặt chúng?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Chúng được đưa xuống huyệt mả,
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Đất trong thung lũng có vẻ êm ái đối với chúng.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 Làm sao các anh an ủi tôi được bằng những điều nhảm nhí nầy?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.