Jó 16
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ
1 Sau đó Gióp trả lời:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Tôi đã từng nghe những điều đó.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Những bài diễn thuyết lê thê của các anh không dứt sao?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 Tôi cũng có thể nói được như các anh
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 Nhưng tôi muốn giục giã các anh,
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Dù cho tôi nói thì nỗi đau đớn của tôi chẳng vơi đi,
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 Thượng Đế ôi, Ngài đã cất lấy sức lực tôi,
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 Ngài làm cho tôi ốm yếu gầy còm,
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 Thượng Đế tấn công và xâu xé tôi trong cơn giận Ngài;
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Người ta mở miệng chế diễu tôi, vả má sỉ nhục tôi.
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 Thượng Đế đã giao tôi cho kẻ ác,
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 Tôi đang yên ổn, thì Ngài đập tôi ra từng mảnh;
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 Những xạ thủ bắn tên của Ngài vây quanh tôi.
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 Thượng Đế tấn công tôi nhiều lần;
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 Tôi đã khâu trên da tôi một lớp vải sô tỏ dấu buồn bực
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 Mặt tôi đỏ lên vì than khóc;
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 Tuy nhiên tay tôi không làm điều gì hung ác,
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 Đất ơi, đừng che lấp máu huyết tôi.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 Ngay giờ đây tôi có người bênh vực tôi trên thiên đàng;
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 Đấng nói hộ cho tôi là bạn tôi.
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 Ngài cầu xin Thượng Đế giùm cho một con người
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 Chỉ còn có vài năm nữa thôi,
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.