Cânticos 1
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT
1 Bài thơ tình nổi tiếng nhất của Sô-lô-môn.
1 Este é o cântico dos cânticos de Salomão. A Amada
2 Hãy hôn em bằng môi anh,
2 Beije-me, beije-me mais uma vez, pois seu amor é mais doce que o vinho.
3 Mùi nước hoa anh thật thơm dịu,
3 Como é agradável seu perfume; seu nome é como a fragrância que se espalha. Não é de admirar que todas as moças o amem!
4 Hãy mang em đi với anh; chúng ta hãy cùng chạy trốn chung với nhau.
4 Leve-me com você; venha, vamos depressa! O rei me trouxe ao quarto dele. As mulheres de Jerusalém Ó rei, estamos alegres e felizes por sua causa! Celebraremos seu amor mais que o vinho. A Amada Com razão elas o amam.
5 Tôi ngăm đen nhưng xinh đẹp,
5 Sou morena e bela, ó mulheres de Jerusalém; morena como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Đừng nhìn màu da rám nắng của tôi,
6 Não me olhem assim porque sou morena; o sol me escureceu a pele. Meus irmãos se zangaram comigo e me obrigaram a cuidar de seus vinhedos; de mim mesma, de minha videira, não pude cuidar.
7 Người yêu của em ơi,
7 Diga-me, meu amor, aonde levará seu rebanho hoje? Onde fará suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Por que eu andaria sem rumo, como uma prostituta, entre seus amigos e os rebanhos deles? O Amado
8 Em đẹp nhất trong tất cả các thiếu nữ.
8 Se você não sabe, mais bela de todas as mulheres, siga a trilha de meu rebanho e leve seus cabritos para pastar junto às tendas dos pastores.
9 Em yêu dấu ơi, em như con ngựa cái
9 Você é cativante, minha querida, como uma égua entre os cavalos do faraó.
10 Má em xinh vì đồ trang sức,
10 Como são belas suas faces; seus brincos realçam sua beleza! Como é lindo seu pescoço, enfeitado com um colar de joias!
11 Chúng ta sẽ làm cho em các đồ trang sức
11 Faremos para você brincos de ouro com enfeites de prata. A Amada
12 Mùi hương của nước hoa tôi
12 O rei está deitado em seu sofá, encantado com a fragrância de meu perfume.
13 Người yêu tôi như bao mộc dược
13 Meu amado é como uma delicada bolsa de mirra que repousa entre meus seios.
14 Người yêu tôi như một chùm hoa,
14 É como um ramo de flores de hena dos vinhedos de En-Gedi. O Amado
15 Em yêu ơi, em đẹp tuyệt trần,
15 Como você é linda, minha querida, como você é linda! Seus olhos são como pombas. A Amada
16 Tình nhân của em ơi, anh đẹp trai lắm,
16 Como você é belo, meu amor, como você é encantador! A grama macia é nosso leito;
17 Mái nhà chúng ta làm bằng cây hương nam;
17 os ramos perfumados do cedro são as vigas de nossa casa, e os pinheiros aromáticos, os caibros do telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.