Cânticos 1
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NAA
1 Bài thơ tình nổi tiếng nhất của Sô-lô-môn.
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 Hãy hôn em bằng môi anh,
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 Mùi nước hoa anh thật thơm dịu,
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 Hãy mang em đi với anh; chúng ta hãy cùng chạy trốn chung với nhau.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 Tôi ngăm đen nhưng xinh đẹp,
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Đừng nhìn màu da rám nắng của tôi,
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 Người yêu của em ơi,
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 Em đẹp nhất trong tất cả các thiếu nữ.
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Em yêu dấu ơi, em như con ngựa cái
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 Má em xinh vì đồ trang sức,
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 Chúng ta sẽ làm cho em các đồ trang sức
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 Mùi hương của nước hoa tôi
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Người yêu tôi như bao mộc dược
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 Người yêu tôi như một chùm hoa,
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 Em yêu ơi, em đẹp tuyệt trần,
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 Tình nhân của em ơi, anh đẹp trai lắm,
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 Mái nhà chúng ta làm bằng cây hương nam;
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.