Provérbios 2
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVI
1 Сину мій, якщо приймеш слова мої ти, а накази мої при собі заховаєш,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихилиш до розуму,
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 якщо будеш шукати його, немов срібла, і будеш його ти пошукувати, як тих схованих скарбів,
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 тоді зрозумієш страх Господній, і знайдеш ти Богопізнання,
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 бо Господь дає мудрість, з Його уст знання й розум!
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Він спасіння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 щоб справедливих стежок стерегти, і береже Він дорогу Своїх богобійних!
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Тоді ти збагнеш справедливість та право, і простоту, всіляку дорогу добра,
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 розважність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегтиме,
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 щоб тебе врятувати від злої дороги, від людини, що каже лукаве,
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 від тих, хто стежки простоти покидає, щоб ходити дорогами темряви,
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 що тішаться, роблячи зло, що радіють крутійствами злого,
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 що стежки їхні круті, і відходять своїми путями,
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 щоб тебе врятувати від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова,
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 що покинула друга юнацтва свого, а про заповіт свого Бога забула,
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 вона бо із домом своїм западеться у смерть, а стежки її до померлих,
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 ніхто, хто входить до неї, не вернеться, і стежки життя не досягне,
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки справедливих беріг!
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Бо замешкають праведні землю, і невинні зостануться в ній,
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 а безбожні з землі будуть вигублені, і повириваються з неї невірні!
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.