Provérbios 2
Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA
1 Сину мій, якщо приймеш слова мої ти, а накази мої при собі заховаєш,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихилиш до розуму,
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 якщо будеш шукати його, немов срібла, і будеш його ти пошукувати, як тих схованих скарбів,
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 тоді зрозумієш страх Господній, і знайдеш ти Богопізнання,
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 бо Господь дає мудрість, з Його уст знання й розум!
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Він спасіння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 щоб справедливих стежок стерегти, і береже Він дорогу Своїх богобійних!
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Тоді ти збагнеш справедливість та право, і простоту, всіляку дорогу добра,
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 розважність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегтиме,
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 щоб тебе врятувати від злої дороги, від людини, що каже лукаве,
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 від тих, хто стежки простоти покидає, щоб ходити дорогами темряви,
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 що тішаться, роблячи зло, що радіють крутійствами злого,
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 що стежки їхні круті, і відходять своїми путями,
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 щоб тебе врятувати від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 що покинула друга юнацтва свого, а про заповіт свого Бога забула,
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 вона бо із домом своїм западеться у смерть, а стежки її до померлих,
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 ніхто, хто входить до неї, не вернеться, і стежки життя не досягне,
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки справедливих беріг!
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Бо замешкають праведні землю, і невинні зостануться в ній,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 а безбожні з землі будуть вигублені, і повириваються з неї невірні!
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.