Provérbios 2

Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Сину мій, якщо приймеш слова мої ти, а накази мої при собі заховаєш,
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихилиш до розуму,
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 якщо будеш шукати його, немов срібла, і будеш його ти пошукувати, як тих схованих скарбів,
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 тоді зрозумієш страх Господній, і знайдеш ти Богопізнання,
5 então entenderás o temor do ­SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 бо Господь дає мудрість, з Його уст знання й розум!
6 Porque o ­SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Він спасіння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 щоб справедливих стежок стерегти, і береже Він дорогу Своїх богобійних!
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Тоді ти збагнеш справедливість та право, і простоту, всіляку дорогу добра,
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 розважність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегтиме,
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 щоб тебе врятувати від злої дороги, від людини, що каже лукаве,
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 від тих, хто стежки простоти покидає, щоб ходити дорогами темряви,
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 що тішаться, роблячи зло, що радіють крутійствами злого,
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 що стежки їхні круті, і відходять своїми путями,
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 щоб тебе врятувати від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова,
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 що покинула друга юнацтва свого, а про заповіт свого Бога забула,
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 вона бо із домом своїм западеться у смерть, а стежки її до померлих,
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 ніхто, хто входить до неї, не вернеться, і стежки життя не досягне,
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки справедливих беріг!
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Бо замешкають праведні землю, і невинні зостануться в ній,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 а безбожні з землі будуть вигублені, і повириваються з неї невірні!
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.