Provérbios 2

Ukrainian Version (UKRUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Сину мій, якщо приймеш слова мої ти, а накази мої при собі заховаєш,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихилиш до розуму,
2 Para fazeres o teu ouvido atento à sabedoria; e inclinares o teu coração ao entendimento;
3 якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
3 Se clamares por conhecimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 якщо будеш шукати його, немов срібла, і будеш його ти пошукувати, як тих схованих скарбів,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 тоді зрозумієш страх Господній, і знайдеш ти Богопізнання,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 бо Господь дає мудрість, з Його уст знання й розум!
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca é que vem o conhecimento e o entendimento.
7 Він спасіння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos. Escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 щоб справедливих стежок стерегти, і береже Він дорогу Своїх богобійних!
8 Para que guardem as veredas do juízo. Ele preservará o caminho dos seus santos.
9 Тоді ти збагнеш справедливість та право, і простоту, всіляку дорогу добра,
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a eqüidade e todas as boas veredas.
10 бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!
10 Pois quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 розважність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегтиме,
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 щоб тебе врятувати від злої дороги, від людини, що каже лукаве,
12 Para te afastar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas;
13 від тих, хто стежки простоти покидає, щоб ходити дорогами темряви,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos escusos;
14 що тішаться, роблячи зло, що радіють крутійствами злого,
14 Que se alegram de fazer mal, e folgam com as perversidades dos maus,
15 що стежки їхні круті, і відходять своїми путями,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nos seus caminhos;
16 щоб тебе врятувати від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова,
16 Para te afastar da mulher estranha, sim da estranha que lisonjeia com suas palavras;
17 що покинула друга юнацтва свого, а про заповіт свого Бога забула,
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 вона бо із домом своїм западеться у смерть, а стежки її до померлих,
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 ніхто, хто входить до неї, не вернеться, і стежки життя не досягне,
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки справедливих беріг!
20 Para andares pelos caminhos dos bons, e te conservares nas veredas dos justos.
21 Бо замешкають праведні землю, і невинні зостануться в ній,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 а безбожні з землі будуть вигублені, і повириваються з неї невірні!
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.