Provérbios 29
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT
1 Чоловік остережуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 Коли множаться праведні, радіє народ, як панує ж безбожний то стогне народ.
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 Людина, що мудрість кохає, потішує батька свого, а хто попасає блудниць, той губить маєток.
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 Цар утримує край правосуддям, а людина хабарна руйнує його.
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 Людина, що другові своєму підлещує, на стопах його пастку ставить.
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться.
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це.
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 Люди глузливі підбурюють місто, а мудрі утишують гнів.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 Мудра людина, що правується із нерозумним, то чи гнівається, чи сміється, спокою не знає.
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 Кровожерці ненавидять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 Глупак увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стримує.
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 Володар, що слухає слова брехливого, безбожні всі слуги його!
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 Убогий й гнобитель стрічаються, їм обом Господь очі освітлює.
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 Як цар правдою судить убогих, стоятиме трон його завжди.
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою.
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 Як множаться несправедливі провина розмножується, але праведні бачитимуть їхній упадок.
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 Карай сина свого й він тебе заспокоїть, і приємнощі дасть для твоєї душі.
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 Без пророчих видінь люд розбещений, коли ж стереже він Закона блаженний.
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 Раб словами не буде покараний, хоч він розуміє, але не послухає.
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 Чи бачив людину, квапливу в словах своїх? Більша надія глупцеві, ніж їй!
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 Хто розпещує змалку свого раба, то кінець його буде невдячний.
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 Гнівлива людина викликує сварку, а лютий вчиняє багато провин.
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 Гординя людини її понижає, а чести набуває покірливий духом.
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 Хто ділиться з злодієм, той ненавидить душу свою, він чує прокляття, та не виявляє.
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Страх перед людиною пастку дає, хто ж надію складає на Господа, буде безпечний.
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для людини.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 Насильник огида для праведних, а простодорогий огида безбожному.
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.