Jó 17
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT
1 Мій дух заламавсь, мої дні погасають, зостались мені самі гроби!...
1 “Meu espírito está quebrado, e minha vida, quase apagada; o túmulo está pronto para me receber.
2 Дійсно, насмішки зо мною, й моє око в розгірченні їхнім ночує...
2 Estou cercado de zombadores; seus insultos estão sempre diante de mim.
3 Поклади, дай заставу за мене Ти Сам, хто ж то той, що умову зо мною заб'є по руках?
3 “Dá-me garantia de que me defenderás, ó Deus, pois ninguém mais tomará meu partido.
4 Бо від розуміння закрив Ти їх серце тому не звеличуєш їх.
4 Fechaste a mente deles para o entendimento, mas não permitas que triunfem.
5 Він призначує ближніх на поділ, а очі синів його темніють,
5 Traem os amigos em benefício próprio; deixa que os filhos deles desfaleçam de fome.
6 Він поставив мене за прислів'я в народів, і став я таким, на якого плюють...
6 “Deus me transformou em motivo de zombaria; as pessoas cospem em meu rosto.
7 З безталання потемніло око моє, а всі члени мої як та тінь...
7 Meus olhos estão inchados de tanto chorar; sou apenas sombra do que já fui.
8 Праведники остовпіють на це, і невинний встає на безбожного.
8 Os virtuosos ficam horrorizados quando me veem, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 І праведний буде держатись дороги своєї, а хто чисторукий побільшиться в силі.
9 Os justos prosseguem em seu caminho, e os de mãos limpas se fortalecem cada vez mais.
10 Але всі ви повернетеся, і приходьте, та я не знаходжу між вами розумного...
10 “Quanto a vocês, voltem com um argumento melhor; ainda assim, não encontrarei sábio algum em seu meio.
11 Мої дні проминули, порвалися думи мої, мого серця маєток,
11 Meus dias chegaram ao fim e minhas esperanças se foram; os desejos de meu coração não se realizaram.
12 вони мені ніч обертають на день, наближують світло при темряві!
12 Esses homens dizem que a noite é dia, afirmam que a escuridão é luz.
13 Якщо сподіваюсь, то тільки шеолу, як дому свого, в темноті постелю своє ложе...
13 E se eu descer à sepultura e arrumar minha cama na escuridão?
14 До гробу я кличу: О батьку ти мій! До черви: Моя мамо та сестро моя!...
14 E se eu chamar o túmulo de pai e o verme, de mãe ou irmã?
15 Де ж тоді та надія моя? А надія моя, хто побачить її?
15 Onde está, então, minha esperança? Há alguém que possa encontrá-la?
16 До шеолових засувів зійде вона, коли зійдемо разом до пороху...
16 Não, minha esperança descerá comigo à sepultura; descansaremos juntos no pó”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.