Salmos 73
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ARA
1 Повчання Асафа.
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Згадай громаду Свою, яку придбав Ти віддавна,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Спрямуй кроки Твої до вікових руїн –
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Супротивники Твої ревли посеред місць зборів Твого народу,
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Поводилися ніби лісоруб,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Та й тепер стесують разом різьблення Храму
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Вогню віддали святилище Твоє,
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Промовили в серцях своїх:
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Ми не бачимо ознак Божих,
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Доки, Боже, глумитиметься супротивник?
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Чому Ти стримуєш руку Свою, правицю Свою?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Боже, Царю мій споконвічний,
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Ти розділив море міццю Своєю,
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Ти розбив голову Левіятана,
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Ти висікав джерело і потік,
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Тобі належить і день, і ніч;
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Ти визначив усі межі землі,
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Згадай, як ганьбив ворог Тебе, Господи,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Не віддавай звірам душі голубки Своєї,
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Поглянь на Завіт Свій,
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Нехай пригнічений не повертається посоромленим,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 Повстань, Боже, втруться в судову суперечку Свою;
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Не забувай крику супротивників Своїх,
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 — ausente —
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 — ausente —
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 — ausente —
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 — ausente —
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 — ausente —
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.