Provérbios 7

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I oƣlum, sɵzlirimgǝ ǝmǝl ⱪil,
1 Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Tapxuruⱪlirimƣa ǝmǝl ⱪilsang, yaxnaysǝn;
2 Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos.
3 Ularni barmaⱪliringƣa tengip ⱪoy,
3 Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração.
4 Danaliⱪni, sǝn ⱨǝdǝ-singlim, degin,
4 Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
5 Xundaⱪ ⱪilsang, ular seni yat hotundin yiraⱪlaxturidu,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
6 Bir ⱪetim ɵyning derizǝ kɵznǝkliridin taxⱪiriƣa ⱪariƣinimda,
6 Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina,
7 Birnǝqqǝ yax, sadda yigitlǝrni kɵrdüm,
7 vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo.
8 U koqa boylap buzuⱪ hotun turuxluⱪ doⱪmuxtin ɵtüp,
8 Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela.
9 Kǝqⱪurun ⱪarangƣu qüxkǝndǝ,
9 Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
10 Mana, ɵydin bir hotun qiⱪip uni kütüwaldi;
10 A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso.
11 Aƣzi bixǝm-ⱨayasiz, naⱨayiti jaⱨil bir hotun,
11 Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa.
12 Birdǝ mǝⱨǝllidǝ, birdǝ mǝydanlarda,
12 Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina.
13 Ⱨeliⱪi yax yigitni tartip, uni sɵyüp,
13 Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse:
14 «Ɵyümdǝ «inaⱪliⱪ ⱪurbanliⱪi» gɵxi bar,
14 “Hoje apresentei uma oferta de paz e cumpri meus votos.
15 Xunga mǝn sizni qaⱪirƣili qiⱪtim,
15 Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei!
16 Karwitimƣa Misirning kǝxtilik, yolluⱪ libas yapⱪuqlirini yaptim.
16 Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio.
17 Orun-kɵrpilirimgǝ hux puraⱪ murmǝkki, muǝttǝr wǝ ⱪowzaⱪ darqinlarni qaqtim.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Keling, tang atⱪuqǝ muⱨǝbbǝtlixǝyli, oynap ⱨuzurlinayli,
18 Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
19 Erim ɵydǝ yoⱪ, yiraⱪ sǝpǝrgǝ qiⱪip kǝtti.
19 pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem;
20 U bir ⱨǝmyan pul elip kǝtti,
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”.
21 Ayal kɵp xerin sɵzliri bilǝn rasa ⱪiziⱪturdi,
21 Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu.
22 — ausente —
22 Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha
23 — ausente —
23 à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida.
24 I oƣullirim, sɵzlirimni kɵngül ⱪoyup anglanglar,
24 Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras.
25 Ⱪǝlbinglarni bundaⱪ hotunning yoliƣa kǝtküzmǝnglar,
25 Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos.
26 Bundaⱪ ayal nurƣun kixilǝrni yiⱪitip yarilandurƣan,
26 Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas.
27 Uning ɵyi bolsa tǝⱨtisaraning kirix eƣizidur,
27 Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.