Provérbios 7
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI
1 I oƣlum, sɵzlirimgǝ ǝmǝl ⱪil,
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Tapxuruⱪlirimƣa ǝmǝl ⱪilsang, yaxnaysǝn;
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Ularni barmaⱪliringƣa tengip ⱪoy,
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Danaliⱪni, sǝn ⱨǝdǝ-singlim, degin,
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 Xundaⱪ ⱪilsang, ular seni yat hotundin yiraⱪlaxturidu,
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 Bir ⱪetim ɵyning derizǝ kɵznǝkliridin taxⱪiriƣa ⱪariƣinimda,
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 Birnǝqqǝ yax, sadda yigitlǝrni kɵrdüm,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 U koqa boylap buzuⱪ hotun turuxluⱪ doⱪmuxtin ɵtüp,
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 Kǝqⱪurun ⱪarangƣu qüxkǝndǝ,
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 Mana, ɵydin bir hotun qiⱪip uni kütüwaldi;
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 Aƣzi bixǝm-ⱨayasiz, naⱨayiti jaⱨil bir hotun,
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 Birdǝ mǝⱨǝllidǝ, birdǝ mǝydanlarda,
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 Ⱨeliⱪi yax yigitni tartip, uni sɵyüp,
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 «Ɵyümdǝ «inaⱪliⱪ ⱪurbanliⱪi» gɵxi bar,
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 Xunga mǝn sizni qaⱪirƣili qiⱪtim,
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 Karwitimƣa Misirning kǝxtilik, yolluⱪ libas yapⱪuqlirini yaptim.
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 Orun-kɵrpilirimgǝ hux puraⱪ murmǝkki, muǝttǝr wǝ ⱪowzaⱪ darqinlarni qaqtim.
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Keling, tang atⱪuqǝ muⱨǝbbǝtlixǝyli, oynap ⱨuzurlinayli,
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 Erim ɵydǝ yoⱪ, yiraⱪ sǝpǝrgǝ qiⱪip kǝtti.
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 U bir ⱨǝmyan pul elip kǝtti,
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 Ayal kɵp xerin sɵzliri bilǝn rasa ⱪiziⱪturdi,
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 — ausente —
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 — ausente —
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 I oƣullirim, sɵzlirimni kɵngül ⱪoyup anglanglar,
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Ⱪǝlbinglarni bundaⱪ hotunning yoliƣa kǝtküzmǝnglar,
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 Bundaⱪ ayal nurƣun kixilǝrni yiⱪitip yarilandurƣan,
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 Uning ɵyi bolsa tǝⱨtisaraning kirix eƣizidur,
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.