Jó 41

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lewiatanni ⱪarmaⱪ bilǝn tartalamsǝn?
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Uning burniƣa ⱪomux qülükni kirgüzǝlǝmsǝn?
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 U sanga arⱪa-arⱪidin iltija ⱪilamdu?
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 U sǝn bilǝn ǝⱨdǝ tüzüp,
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Sǝn uni ⱪuxⱪaqni oynatⱪandǝk oynitamsǝn?
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Tijarǝtqilǝr uning üstidǝ sodilixamdu?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Sǝn uning pütkül terisigǝ atarnǝyzini sanjiyalamsǝn?
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Ⱪolungni uningƣa birla tǝgküzgǝndin keyin,
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 Mana, «uni boysundurimǝn» degǝn ⱨǝrⱪandaⱪ ümid biⱨudiliktur;
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Uning jeniƣa tegixkǝ petinalaydiƣan ⱨeqkim yoⱪtur;
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Asman astidiki ⱨǝmmǝ nǝrsǝ Mening tursa,
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 Lewiatanning ǝzaliri,
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Kim uning sawutluⱪ tonini salduruwetǝlisun?
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Kim uning yüz dǝrwazilirini aqalalisun?
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 Ⱪasiraⱪlirining sǝpliri uning pǝhridur,
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 Bir-birigǝ xamal kirmǝs yeⱪin turidu.
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 Ularning ⱨǝrbiri ɵz ⱨǝmraⱨliriƣa qaplaxⱪandur;
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 Uning qüxkürüxliridin nur qaⱪnaydu,
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 Uning aƣzidin otlar qiⱪip turidu;
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 Ⱪomux gülhanƣa ⱪoyƣan ⱪaynawatⱪan ⱪazandin qiⱪⱪan ⱨordǝk,
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 Uning nǝpisi kɵmürlǝrni tutaxturidu,
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 Boynida zor küq yatidu,
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 Uning ǝtliri ⱪat-ⱪat birlǝxtürülüp qing turidu;
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 Uning yüriki bǝǝyni taxtǝk mustǝⱨkǝm turidu,
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 U ornidin ⱪozƣalsa, palwanlarmu ⱪorⱪup ⱪalidu;
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 Birsi ⱪiliqni uningƣa tǝgküzsimu, ⱨeq ünümi yoⱪ;
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 U tɵmürni samandǝk,
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 Oⱪya bolsa uni ⱪorⱪutup ⱪaqⱪuzalmaydu;
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 Toⱪmaⱪlarmu pahaldǝk ⱨeqnemǝ ⱨesablanmaydu;
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 Uning asti ⱪismi bolsa ɵtkür sapal parqiliridur;
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 U dengiz-okyanlarni ⱪazandǝk ⱪaynitiwetidu;
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 U mangsa mangƣan yoli parⱪiraydu;
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 Yǝr yüzidǝ uning tǝngdixi yoⱪtur,
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 U büyüklǝrning ⱨǝrⱪandiⱪiƣa jür’ǝt bilǝn nǝzǝr selip, ⱪorⱪmaydu;
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.