Jó 41
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs BKJ
1 Lewiatanni ⱪarmaⱪ bilǝn tartalamsǝn?
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 Uning burniƣa ⱪomux qülükni kirgüzǝlǝmsǝn?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 U sanga arⱪa-arⱪidin iltija ⱪilamdu?
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 U sǝn bilǝn ǝⱨdǝ tüzüp,
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Sǝn uni ⱪuxⱪaqni oynatⱪandǝk oynitamsǝn?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 Tijarǝtqilǝr uning üstidǝ sodilixamdu?
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 Sǝn uning pütkül terisigǝ atarnǝyzini sanjiyalamsǝn?
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Ⱪolungni uningƣa birla tǝgküzgǝndin keyin,
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 Mana, «uni boysundurimǝn» degǝn ⱨǝrⱪandaⱪ ümid biⱨudiliktur;
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 Uning jeniƣa tegixkǝ petinalaydiƣan ⱨeqkim yoⱪtur;
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 Asman astidiki ⱨǝmmǝ nǝrsǝ Mening tursa,
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 Lewiatanning ǝzaliri,
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 Kim uning sawutluⱪ tonini salduruwetǝlisun?
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 Kim uning yüz dǝrwazilirini aqalalisun?
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 Ⱪasiraⱪlirining sǝpliri uning pǝhridur,
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 Bir-birigǝ xamal kirmǝs yeⱪin turidu.
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 Ularning ⱨǝrbiri ɵz ⱨǝmraⱨliriƣa qaplaxⱪandur;
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 Uning qüxkürüxliridin nur qaⱪnaydu,
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 Uning aƣzidin otlar qiⱪip turidu;
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 Ⱪomux gülhanƣa ⱪoyƣan ⱪaynawatⱪan ⱪazandin qiⱪⱪan ⱨordǝk,
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 Uning nǝpisi kɵmürlǝrni tutaxturidu,
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 Boynida zor küq yatidu,
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 Uning ǝtliri ⱪat-ⱪat birlǝxtürülüp qing turidu;
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 Uning yüriki bǝǝyni taxtǝk mustǝⱨkǝm turidu,
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 U ornidin ⱪozƣalsa, palwanlarmu ⱪorⱪup ⱪalidu;
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 Birsi ⱪiliqni uningƣa tǝgküzsimu, ⱨeq ünümi yoⱪ;
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 U tɵmürni samandǝk,
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 Oⱪya bolsa uni ⱪorⱪutup ⱪaqⱪuzalmaydu;
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Toⱪmaⱪlarmu pahaldǝk ⱨeqnemǝ ⱨesablanmaydu;
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 Uning asti ⱪismi bolsa ɵtkür sapal parqiliridur;
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 U dengiz-okyanlarni ⱪazandǝk ⱪaynitiwetidu;
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 U mangsa mangƣan yoli parⱪiraydu;
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 Yǝr yüzidǝ uning tǝngdixi yoⱪtur,
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 U büyüklǝrning ⱨǝrⱪandiⱪiƣa jür’ǝt bilǝn nǝzǝr selip, ⱪorⱪmaydu;
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.