Jó 18
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARA
1 Xuhaliⱪ Bildad jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 Sǝndǝk adǝmlǝr ⱪaqanƣiqǝ mundaⱪ sɵzlǝrni tohtatmaysilǝr?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Biz nemixⱪa silǝrning aldinglarda ⱨaywanlar ⱨesablinimiz?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Ⱨǝy ɵzüngning ƣǝzipidǝ ɵzüngni yirtⱪuqi, seni dǝpla yǝr-zemin taxliwetilǝmdu?!
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Ⱪandaⱪla bolmisun, yaman adǝmning qiriƣi ɵqürülidu,
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 Qediridiki nur ⱪarangƣuluⱪⱪa aylinidu,
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Uning mǝzmut ⱪǝdǝmliri ⱪisilidu,
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 Qünki ɵz putliri ɵzini torƣa ǝwǝtidu,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Ⱪiltaⱪ uni tapinidin iliwalidu,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Yǝrdǝ uni kütidiƣan yoxurun arƣamqa bar,
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Uni ⱨǝr tǝrǝptin wǝⱨimilǝr besip ⱪorⱪutuwatidu,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Maƣdurini aqarqiliⱪ yǝp tügǝtti;
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 Ɵlümning qong balisi uning terisini yǝwatidu;
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 U ɵz qediridiki amanliⱪtin yulup taxlinidu,
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Ɵyidikilǝr ǝmǝs, bǝlki baxⱪilar uning qedirida turidu;
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Uning yiltizi tegidin ⱪurutulidu;
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Uning ǝslimisimu yǝr yüzidikilǝrning esidin kɵtürülüp ketidu,
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 U yoruⱪluⱪtin ⱪarangƣuluⱪⱪa ⱪoƣliwetilgǝn bolup,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Əl-yurtta ⱨeqⱪandaⱪ pǝrzǝntliri yaki ǝwladliri ⱪalmaydu,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Uningdin keyinkilǝr uning künigǝ ⱪarap alaⱪzadǝ bolidu,
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Mana, ⱪǝbiⱨ adǝmning makanliri xübⱨisiz xundaⱪ,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.