Jó 15
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH
1 Temanliⱪ Elifaz buningƣa jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Danixmǝn kixining ⱪuruⱪ xamaldǝk sǝpsǝtǝ bilǝn jawab berixi toƣrimu?
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Paydisiz sɵzlǝr bilǝn,
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Bǝrⱨǝⱪ, sǝn iman-ihlasni yoⱪ ⱪiliwǝtmǝkqisǝn,
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Qünki ⱪǝbiⱨliking aƣzingƣa sɵz salidu,
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Mǝn ǝmǝs, bǝlki ɵz aƣzing ɵzüngning gunaⱨingni bekitidu,
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Sǝn insanlar iqidǝ tunji bolup tuƣulƣanmu?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Tǝngrining mǝhpiy kengixini anglap kǝlgǝnmusǝn?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Sǝn bilgǝnlǝrni bizning bilmǝydiƣanlirimiz barmu?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Aⱪsaⱪallar ⱨǝm ⱪerilar bizning tǝripimizdǝ turidu,
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Tǝngrining tǝsǝlliliri,
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Nemixⱪa kɵngülning kǝynigǝ kirip ketisǝn?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 Xundaⱪ ⱪilip sǝn roⱨingni Tǝngrigǝ ⱪarxi turƣuzdung,
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Insan nemǝ idi? Ɵz-ɵzini pakliyaliƣudǝk?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Ⱪara, Huda Ɵz muⱪǝddǝslirigimu ixǝnmigǝn yǝrdǝ,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 Yirginqlik bolƣan, sesip kǝtkǝn,
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Mǝn sanga kɵrsitǝy, manga ⱪulaⱪ sal;
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 Danixmǝnlǝr ata-bowiliridin bularni angliƣan,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 (Pǝⱪǝt xularƣila, yǝni ata-bowiliriƣila yǝr-zemin tapxurulƣanidi,
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 — Rǝzil adǝm barliⱪ künliridǝ azablinidu,
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Uning ⱪuliⱪiƣa wǝⱨimilǝrning awazi kiridu,
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Ⱪarangƣuluⱪtin ⱪutuluxⱪa uning kɵzi yǝtmǝydu,
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 U ax izdǝp: «Zadi nǝdin tepilar?» dǝp yolda tenǝp yüridu,
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Dǝrd-ǝlǝm ⱨǝm azab uningƣa wǝⱨimǝ ⱪilidu,
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 Qünki u Tǝngrigǝ ⱪarxi ⱪolini kɵtürgǝn,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 Xunga u boynini ⱪattiⱪ ⱪilip,
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Yüzini yaƣ basⱪan bolsimu,
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 U harabǝ xǝⱨǝrlǝrdǝ,
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 U ⱨeq beyimaydu,
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 U ⱪarangƣuluⱪtin ⱪeqip ⱪutulalmaydu,
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 U sahtiliⱪⱪa tayanmisun!
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Uning küni tehi toxmay turupla,
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Üzüm teli silkinip, tong üzümlǝr qüxürüwetilgǝndǝk,
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Qünki iplaslarning jǝmǝti tuƣmas bolidu,
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 Biraⱪ ular ⱨǝrdaim yamanliⱪni oylap, ⱪǝbiⱨlik tuƣduridu,
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.