Jó 15

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Temanliⱪ Elifaz buningƣa jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Danixmǝn kixining ⱪuruⱪ xamaldǝk sǝpsǝtǝ bilǝn jawab berixi toƣrimu?
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Paydisiz sɵzlǝr bilǝn,
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Bǝrⱨǝⱪ, sǝn iman-ihlasni yoⱪ ⱪiliwǝtmǝkqisǝn,
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Qünki ⱪǝbiⱨliking aƣzingƣa sɵz salidu,
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Mǝn ǝmǝs, bǝlki ɵz aƣzing ɵzüngning gunaⱨingni bekitidu,
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Sǝn insanlar iqidǝ tunji bolup tuƣulƣanmu?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Tǝngrining mǝhpiy kengixini anglap kǝlgǝnmusǝn?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 Sǝn bilgǝnlǝrni bizning bilmǝydiƣanlirimiz barmu?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Aⱪsaⱪallar ⱨǝm ⱪerilar bizning tǝripimizdǝ turidu,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Tǝngrining tǝsǝlliliri,
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Nemixⱪa kɵngülning kǝynigǝ kirip ketisǝn?
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 Xundaⱪ ⱪilip sǝn roⱨingni Tǝngrigǝ ⱪarxi turƣuzdung,
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Insan nemǝ idi? Ɵz-ɵzini pakliyaliƣudǝk?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Ⱪara, Huda Ɵz muⱪǝddǝslirigimu ixǝnmigǝn yǝrdǝ,
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 Yirginqlik bolƣan, sesip kǝtkǝn,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 Mǝn sanga kɵrsitǝy, manga ⱪulaⱪ sal;
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 Danixmǝnlǝr ata-bowiliridin bularni angliƣan,
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 (Pǝⱪǝt xularƣila, yǝni ata-bowiliriƣila yǝr-zemin tapxurulƣanidi,
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 — Rǝzil adǝm barliⱪ künliridǝ azablinidu,
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 Uning ⱪuliⱪiƣa wǝⱨimilǝrning awazi kiridu,
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Ⱪarangƣuluⱪtin ⱪutuluxⱪa uning kɵzi yǝtmǝydu,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 U ax izdǝp: «Zadi nǝdin tepilar?» dǝp yolda tenǝp yüridu,
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Dǝrd-ǝlǝm ⱨǝm azab uningƣa wǝⱨimǝ ⱪilidu,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 Qünki u Tǝngrigǝ ⱪarxi ⱪolini kɵtürgǝn,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 Xunga u boynini ⱪattiⱪ ⱪilip,
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 Yüzini yaƣ basⱪan bolsimu,
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 U harabǝ xǝⱨǝrlǝrdǝ,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 U ⱨeq beyimaydu,
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 U ⱪarangƣuluⱪtin ⱪeqip ⱪutulalmaydu,
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 U sahtiliⱪⱪa tayanmisun!
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Uning küni tehi toxmay turupla,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Üzüm teli silkinip, tong üzümlǝr qüxürüwetilgǝndǝk,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 Qünki iplaslarning jǝmǝti tuƣmas bolidu,
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Biraⱪ ular ⱨǝrdaim yamanliⱪni oylap, ⱪǝbiⱨlik tuƣduridu,
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.