Provérbios 1
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ
1 Israil padishahi Dawutning oghli Sulaymanning pend-nesihetliri: —
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 Bu pend-nesihetler sanga eqil-paraset, edep-exlaqni ögitip, séni ibretlik sözlerni chüshinidighan qilidu;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 sanga danaliq, heqqaniyliq, pem-paraset we durusluqning yolyoruq-terbiyisini qobul qilduridu.
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 Bu pend-nesihetler nadanlarni zérek qilip, yashlarni bilimlik we sezgür qilidu;
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 bulargha qulaq sélishi bilen danalar bilimini ashuridu, yorutulghan kishiler téximu dana meslihetke érishidu,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 shundaqla pend-nesihetler hem temsillerning menisini, danishmenlerning hékmetliri hem tilsim sözlirini chüshinidighan qilinidu.
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Perwerdigardin qorqush bilimning bashlinishidur;
7 O temor do SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 I oghlum, atangning terbiyisige qulaq sal, anangning söz-nesihetidin ayrilma;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 chünki ular séning béshinggha taqalghan gül chembirek, boynunggha ésilghan marjan bolidu.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 I oghlum, yamanlar séni azdursa, ulargha egeshmigin.
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 Eger ular: — Yür, tuzaq qurup adem öltüreyli;
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 Tehtisaradek ularni yutuwéteyli,
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Ulardin xilmuxil qimmetlik mal-dunyagha ige bolup,
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 Biz bilen shérik bol,
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 I oghlum, ulargha yoldash bolma,
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 Chünki ularning putliri rezillikke yügüridu,
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Herqandaq uchar qanat tuyup qalghanda tuzaq qoyush bikar awarichiliktur;
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 Lékin bular del öz qénini töküsh üchün saqlaydu;
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Nepsi yoghinap ketken herbir ademning yollirining aqiwiti mana shundaq;
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 Büyük danaliq kochida ochuq-ashkara xitab qilmaqta,
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 Kocha doqmushlirida ademlerni chaqirmaqta,
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 I saddilar, qachan’ghiche mushundaq nadanliqqa bérilisiler?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Tenbihlirimge qulaq sélip mangghan yolunglardin yan’ghan bolsanglar idi!
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Lékin chaqirsam, anglimidinglar;
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 Nesihetlirimning hemmisige perwa qilmidinglar,
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 Shunga, béshinglargha balayi’qaza kelgende külimen,
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 Halaket élip kelgen wehime üstünglargha chüshkende,
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 U chaghda mushu kishiler mendin ötünüp chaqiridu,
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Ular bilimge nepretlen’ginidin,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do SENHOR;
30 Méning nesihitimni qilche qobul qilghusi yoqluqidin,
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ular öz béshini yeydu,
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Chünki saddilarning yoldin chiqishi öz jénigha zamin bolidu;
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Lékin manga qulaq salghanlar aman-ésen yashaydu,
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.