Provérbios 1

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Israil padishahi Dawutning oghli Sulaymanning pend-nesihetliri: —
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 Bu pend-nesihetler sanga eqil-paraset, edep-exlaqni ögitip, séni ibretlik sözlerni chüshinidighan qilidu;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 sanga danaliq, heqqaniyliq, pem-paraset we durusluqning yolyoruq-terbiyisini qobul qilduridu.
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 Bu pend-nesihetler nadanlarni zérek qilip, yashlarni bilimlik we sezgür qilidu;
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 bulargha qulaq sélishi bilen danalar bilimini ashuridu, yorutulghan kishiler téximu dana meslihetke érishidu,
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 shundaqla pend-nesihetler hem temsillerning menisini, danishmenlerning hékmetliri hem tilsim sözlirini chüshinidighan qilinidu.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 Perwerdigardin qorqush bilimning bashlinishidur;
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 I oghlum, atangning terbiyisige qulaq sal, anangning söz-nesihetidin ayrilma;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 chünki ular séning béshinggha taqalghan gül chembirek, boynunggha ésilghan marjan bolidu.
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 I oghlum, yamanlar séni azdursa, ulargha egeshmigin.
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 Eger ular: — Yür, tuzaq qurup adem öltüreyli;
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 Tehtisaradek ularni yutuwéteyli,
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 Ulardin xilmuxil qimmetlik mal-dunyagha ige bolup,
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Biz bilen shérik bol,
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 I oghlum, ulargha yoldash bolma,
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 Chünki ularning putliri rezillikke yügüridu,
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Herqandaq uchar qanat tuyup qalghanda tuzaq qoyush bikar awarichiliktur;
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Lékin bular del öz qénini töküsh üchün saqlaydu;
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 Nepsi yoghinap ketken herbir ademning yollirining aqiwiti mana shundaq;
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 Büyük danaliq kochida ochuq-ashkara xitab qilmaqta,
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 Kocha doqmushlirida ademlerni chaqirmaqta,
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 I saddilar, qachan’ghiche mushundaq nadanliqqa bérilisiler?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Tenbihlirimge qulaq sélip mangghan yolunglardin yan’ghan bolsanglar idi!
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Lékin chaqirsam, anglimidinglar;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 Nesihetlirimning hemmisige perwa qilmidinglar,
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 Shunga, béshinglargha balayi’qaza kelgende külimen,
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 Halaket élip kelgen wehime üstünglargha chüshkende,
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 U chaghda mushu kishiler mendin ötünüp chaqiridu,
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 Ular bilimge nepretlen’ginidin,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 Méning nesihitimni qilche qobul qilghusi yoqluqidin,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 Ular öz béshini yeydu,
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Chünki saddilarning yoldin chiqishi öz jénigha zamin bolidu;
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Lékin manga qulaq salghanlar aman-ésen yashaydu,
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.