Provérbios 1
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF
1 Israil padishahi Dawutning oghli Sulaymanning pend-nesihetliri: —
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 Bu pend-nesihetler sanga eqil-paraset, edep-exlaqni ögitip, séni ibretlik sözlerni chüshinidighan qilidu;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 sanga danaliq, heqqaniyliq, pem-paraset we durusluqning yolyoruq-terbiyisini qobul qilduridu.
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 Bu pend-nesihetler nadanlarni zérek qilip, yashlarni bilimlik we sezgür qilidu;
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 bulargha qulaq sélishi bilen danalar bilimini ashuridu, yorutulghan kishiler téximu dana meslihetke érishidu,
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 shundaqla pend-nesihetler hem temsillerning menisini, danishmenlerning hékmetliri hem tilsim sözlirini chüshinidighan qilinidu.
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Perwerdigardin qorqush bilimning bashlinishidur;
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 I oghlum, atangning terbiyisige qulaq sal, anangning söz-nesihetidin ayrilma;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 chünki ular séning béshinggha taqalghan gül chembirek, boynunggha ésilghan marjan bolidu.
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 I oghlum, yamanlar séni azdursa, ulargha egeshmigin.
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Eger ular: — Yür, tuzaq qurup adem öltüreyli;
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 Tehtisaradek ularni yutuwéteyli,
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Ulardin xilmuxil qimmetlik mal-dunyagha ige bolup,
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Biz bilen shérik bol,
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 I oghlum, ulargha yoldash bolma,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 Chünki ularning putliri rezillikke yügüridu,
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Herqandaq uchar qanat tuyup qalghanda tuzaq qoyush bikar awarichiliktur;
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Lékin bular del öz qénini töküsh üchün saqlaydu;
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Nepsi yoghinap ketken herbir ademning yollirining aqiwiti mana shundaq;
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 Büyük danaliq kochida ochuq-ashkara xitab qilmaqta,
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Kocha doqmushlirida ademlerni chaqirmaqta,
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 I saddilar, qachan’ghiche mushundaq nadanliqqa bérilisiler?
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Tenbihlirimge qulaq sélip mangghan yolunglardin yan’ghan bolsanglar idi!
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Lékin chaqirsam, anglimidinglar;
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 Nesihetlirimning hemmisige perwa qilmidinglar,
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 Shunga, béshinglargha balayi’qaza kelgende külimen,
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 Halaket élip kelgen wehime üstünglargha chüshkende,
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 U chaghda mushu kishiler mendin ötünüp chaqiridu,
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Ular bilimge nepretlen’ginidin,
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 Méning nesihitimni qilche qobul qilghusi yoqluqidin,
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ular öz béshini yeydu,
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Chünki saddilarning yoldin chiqishi öz jénigha zamin bolidu;
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 Lékin manga qulaq salghanlar aman-ésen yashaydu,
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.