Jó 6

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
1 Então Jó respondeu:
2 «Ah, méning derdlik zarlirim tarazida ölchense!
2 "Se tão-somente pudessem pesar a minha aflição e pôr na balança a minha desgraça!
3 Shundaq qilinsa u hazir déngizdiki qumdin éghir bolup chiqidu;
3 Veriam que o seu peso é maior que o da areia dos mares. Por isso as minhas palavras são tão impetuosas.
4 Chünki Hemmige Qadirning oqliri manga sanjilip ichimde turuwatidu,
4 As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus estão posicionados contra mim.
5 Yawa éshek ot-chöp tapqanda hangramdu?
5 Zurra o jumento selvagem, se tiver capim? Muge o boi, se tiver forragem?
6 Tuz bolmisa temsiz nersini yégili bolamdu?
6 Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
7 Jénim ulargha tegsimu seskinip kétidu,
7 Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância.
8 Ah, méning teshna bolghinim kelsidi!
8 "Se tão-somente fosse atendido o meu pedido, se Deus me concedesse o meu desejo,
9 Ah, Tengri méni yanjip tashlisun!
9 se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
10 Shundaq bolsa, manga teselli bolatti,
10 Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.
11 Mende ölümni kütküdek yene qanchilik maghdur qaldi?
11 "Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?
12 Méning küchüm tashtek chingmu?
12 Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
13 Özümge yardem bergüdek maghdurum qalmidi emesmu?
13 Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
14 Ümidsizlinip kétiwatqan kishige dosti méhribanliq körsetmiki zörürdur;
14 "Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
15 Biraq buraderlirim waqitliq «aldamchi ériq» süyidek,
15 Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
16 Érigen muz suliri ériqqa kirgende ular qaridap kétidu,
16 quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
17 Ular pesilning illishi bilen qurup kétidu;
17 mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
18 Seperdashlar mangghan yolidin chiqip, ériqqa burulidu;
18 As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
19 Témaliq karwanlarmu ériq izdep mangdi;
19 Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
20 Biraq ular ishen’ginidin ümidsizlinip nomusta qaldi;
20 Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
21 Mana siler ulargha oxshash manga tayini yoq bolup qaldinglar;
21 Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
22 Men silerge: «Manga béringlar»,
22 Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
23 Yaki: «Méni ézitquchining qolidin qutquzunglar!»
23 Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
24 Manga ögitip qoyunglar, süküt qilimen;
24 "Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Toghra sözler némidégen ötkür-he!
25 Como doem as palavras verdadeiras! Mas o que provam os argumentos de vocês?
26 Ümidsizlen’gen kishining gepliri ötüp kétidighan shamaldek tursa,
26 Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento as palavras de um homem desesperado?
27 Siler yétim-yésirlarning üstide chek tashlishisiler!
27 Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
28 Emdi manga yüz turane qarap béqinglar;
28 "Mas agora, tenham a bondade de olhar para mim. Será que eu mentiria na frente de vocês?
29 Ötünimen, boldi qilinglar, gunah bolmisun;
29 Reconsiderem a questão, não sejam injustos; tornem a analisá-la, pois a minha integridade está em jogo.
30 Tilimda xataliq barmu?
30 Há alguma iniqüidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir a maldade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.