Jó 6
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA
1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
1 Então Jó respondeu:
2 «Ah, méning derdlik zarlirim tarazida ölchense!
2 “Ah! Se a minha queixa, de fato, pudesse ser pesada, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 Shundaq qilinsa u hazir déngizdiki qumdin éghir bolup chiqidu;
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares. Por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 Chünki Hemmige Qadirning oqliri manga sanjilip ichimde turuwatidu,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Yawa éshek ot-chöp tapqanda hangramdu?
5 Será que o jumento selvagem zurra quando está junto à relva? Ou será que o boi berra junto ao seu pasto?
6 Tuz bolmisa temsiz nersini yégili bolamdu?
6 Pode-se comer sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 Jénim ulargha tegsimu seskinip kétidu,
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.”
8 Ah, méning teshna bolghinim kelsidi!
8 “Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que desejo!
9 Ah, Tengri méni yanjip tashlisun!
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 Shundaq bolsa, manga teselli bolatti,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e eu saltaria de contente na minha dor, que é implacável; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 Mende ölümni kütküdek yene qanchilik maghdur qaldi?
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 Méning küchüm tashtek chingmu?
12 Por acaso a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Özümge yardem bergüdek maghdurum qalmidi emesmu?
13 Não encontro socorro em mim mesmo; foram afastados de mim os meus recursos.”
14 Ümidsizlinip kétiwatqan kishige dosti méhribanliq körsetmiki zörürdur;
14 “Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, mesmo ao que abandonou o temor do Todo-Poderoso.
15 Biraq buraderlirim waqitliq «aldamchi ériq» süyidek,
15 Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 Érigen muz suliri ériqqa kirgende ular qaridap kétidu,
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 Ular pesilning illishi bilen qurup kétidu;
17 torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.
18 Seperdashlar mangghan yolidin chiqip, ériqqa burulidu;
18 As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 Témaliq karwanlarmu ériq izdep mangdi;
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 Biraq ular ishen’ginidin ümidsizlinip nomusta qaldi;
20 Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
21 Mana siler ulargha oxshash manga tayini yoq bolup qaldinglar;
21 Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
22 Men silerge: «Manga béringlar»,
22 Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
23 Yaki: «Méni ézitquchining qolidin qutquzunglar!»
23 Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?”
24 Manga ögitip qoyunglar, süküt qilimen;
24 “Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.
25 Toghra sözler némidégen ötkür-he!
25 Como são persuasivas as palavras retas! Mas o que é que a repreensão de vocês repreende?
26 Ümidsizlen’gen kishining gepliri ötüp kétidighan shamaldek tursa,
26 Por acaso vocês pensam em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 Siler yétim-yésirlarning üstide chek tashlishisiler!
27 Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
28 Emdi manga yüz turane qarap béqinglar;
28 Agora, pois, tenham a bondade de olhar para mim e vejam que não estou mentindo na cara de vocês.
29 Ötünimen, boldi qilinglar, gunah bolmisun;
29 Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará.
30 Tilimda xataliq barmu?
30 Há iniquidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir coisas perniciosas?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.