Jó 33
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 «Emdilikte, i Ayup, bayanlirimgha qulaq salghaysen,
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Mana hazir lewlirimni achtim,
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 Sözlirim könglümdek durus bolidu,
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 Tengrining Rohi méni yaratqan;
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 Jawabing bolsa, manga reddiye bergin;
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Mana, Tengri aldida men sanga oxshash bendimen;
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Berheq, men sanga héch wehime salmaqchi emesmen,
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 Sen derweqe quliqimgha gep qildingki,
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 «Men héch itaetsiz bolmay pak bolimen;
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Mana, Xuda mendin seweb tépip hujum qilidu,
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 U putlirimni kishenlerge salidu,
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Mana, men sanga jawab béreyki,
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Sen némishqa uning bilen dewaliship: —
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 Chünki Tengri heqiqeten gep qilidu;
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 Chüsh körgende, kéchidiki ghayibane alamette,
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 — Shu chaghlarda U insanlarning quliqini achidu,
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 Uning meqsiti ademlerni yaman yolidin yandurushtur,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 Buning bilen Xuda ademning jénini köz yetmes hangdin yandurup, saqlaydu,
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 Yaki bolmisa, u orun tutup yétip qalghinida aghriq bilen,
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 Shuning bilen uning pütün wujudi taamdin nepretlinidu,
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 Uning éti közdin yoqilip kétidu,
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 Buning bilen jéni köz yetmes hanggha yéqin kélidu,
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 Biraq, eger uning bilen bir terepte turidighan kélishtürgüchi bir perishte bolsa,
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 Undaqta Xuda uninggha shepqet körsitip: «Uni hangdin chüshüp kétishtin qutquzup qoyghin,
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 Buning bilen uning etliri baliliq waqtidikidin yumran bolidu;
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 U Tengrige dua qilidu, U shepqet qilip uni qobul qilidu,
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 U ademler aldida küy éytip: —
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 U rohimni hanggha chüshüshtin qutquzdi,
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Mana, bu emellerning hemmisini Tengri ademni dep,
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 Meqsiti uning jénini hangdin yandurup qutquzushtur,
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 I Ayup, manga qulaq salghaysen;
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 Eger sözliring bolsa, manga jawab qiliwergin;
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 Bolmisa, méningkini anglap oltur;
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.