Jó 32

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT)

1 Shuning bilen bu üch kishi Ayupqa jawab bérishtin toxtidi; chünki ular Ayupning qarishida özini heqqaniy dep tonuydighanliqini bildi.

2 Andin Buziliq Ramning ailisidin bolghan Baraxelning oghli Élixu isimlik yigitning ghezipi qozghaldi; uning ghezipi Ayupqa qarita qozghaldi, chünki u Xudani emes, belki özini toghra hésablighanidi;

3 Uning ghezipi Ayupning üch dostlirighimu qaritildi, chünki ular Ayupqa reddiye bergüdek söz tapalmay turup, yenila uni gunahkar dep békitkenidi.

4 Biraq Élixu bolsa Ayupqa jawab bérishni kütkenidi, chünki bu töteylenning körgen künliri özidin köp idi.

5 Élixu bu üch dostning aghzida héchqandaq jawabi yoqluqini körgendin kéyin, uning ghezipi qozghaldi.

6 Shuning bilen Buziliq Baraxelning oghli Élixu éghiz échip jawaben mundaq dédi: —

7 Men: «Yéshi chong bolghanlar awwal sözlishi kérek;

8 Biraq herbir insanda roh bar;

9 Lékin chonglarning dana bolushi natayin;

10 Shunga men: «Manga qulaq sélinglar» deymen,

11 Mana, siler toghra sözlerni izdep yürgininglarda,

12 Shundaq, silerge chin könglümdin qulaq saldim;

13 Siler: «Heqiqeten danaliq taptuq!» déyelmeysiler;

14 Uning jengge tizilghan hujum sözliri manga qaritilghan emes;

15 (Bu ücheylen heyranuhes bolup, qayta jawab bérishmidi;

16 Men kütüp turattim, chünki ular gep qilmidi, belki jimjit öre turup qayta jawab bermidi);

17 Emdi özümning nöwitide men jawab bérey,

18 Chünki deydighan sözlirim liq toldi;

19 Mana, qorsiqim échilmighan sharab tulumigha oxshaydu;

20 Shunga men söz qilip ichimni boshitay;

21 Men héchkimge yüz-xatire qilmaymen;

22 Men xushamet qilishni ögenmigenmen; undaq bolidighan bolsa,

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.