Jó 32
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH
1 Shuning bilen bu üch kishi Ayupqa jawab bérishtin toxtidi; chünki ular Ayupning qarishida özini heqqaniy dep tonuydighanliqini bildi.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 Andin Buziliq Ramning ailisidin bolghan Baraxelning oghli Élixu isimlik yigitning ghezipi qozghaldi; uning ghezipi Ayupqa qarita qozghaldi, chünki u Xudani emes, belki özini toghra hésablighanidi;
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 Uning ghezipi Ayupning üch dostlirighimu qaritildi, chünki ular Ayupqa reddiye bergüdek söz tapalmay turup, yenila uni gunahkar dep békitkenidi.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Biraq Élixu bolsa Ayupqa jawab bérishni kütkenidi, chünki bu töteylenning körgen künliri özidin köp idi.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Élixu bu üch dostning aghzida héchqandaq jawabi yoqluqini körgendin kéyin, uning ghezipi qozghaldi.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 Shuning bilen Buziliq Baraxelning oghli Élixu éghiz échip jawaben mundaq dédi: —
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 Men: «Yéshi chong bolghanlar awwal sözlishi kérek;
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 Biraq herbir insanda roh bar;
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 Lékin chonglarning dana bolushi natayin;
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 Shunga men: «Manga qulaq sélinglar» deymen,
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 Mana, siler toghra sözlerni izdep yürgininglarda,
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 Shundaq, silerge chin könglümdin qulaq saldim;
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Siler: «Heqiqeten danaliq taptuq!» déyelmeysiler;
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 Uning jengge tizilghan hujum sözliri manga qaritilghan emes;
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 (Bu ücheylen heyranuhes bolup, qayta jawab bérishmidi;
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 Men kütüp turattim, chünki ular gep qilmidi, belki jimjit öre turup qayta jawab bermidi);
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 Emdi özümning nöwitide men jawab bérey,
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 Chünki deydighan sözlirim liq toldi;
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 Mana, qorsiqim échilmighan sharab tulumigha oxshaydu;
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 Shunga men söz qilip ichimni boshitay;
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 Men héchkimge yüz-xatire qilmaymen;
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 Men xushamet qilishni ögenmigenmen; undaq bolidighan bolsa,
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.