Jó 33
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH
1 «Emdilikte, i Ayup, bayanlirimgha qulaq salghaysen,
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Mana hazir lewlirimni achtim,
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 Sözlirim könglümdek durus bolidu,
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Tengrining Rohi méni yaratqan;
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Jawabing bolsa, manga reddiye bergin;
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Mana, Tengri aldida men sanga oxshash bendimen;
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Berheq, men sanga héch wehime salmaqchi emesmen,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Sen derweqe quliqimgha gep qildingki,
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 «Men héch itaetsiz bolmay pak bolimen;
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Mana, Xuda mendin seweb tépip hujum qilidu,
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 U putlirimni kishenlerge salidu,
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Mana, men sanga jawab béreyki,
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Sen némishqa uning bilen dewaliship: —
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Chünki Tengri heqiqeten gep qilidu;
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 Chüsh körgende, kéchidiki ghayibane alamette,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 — Shu chaghlarda U insanlarning quliqini achidu,
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 Uning meqsiti ademlerni yaman yolidin yandurushtur,
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 Buning bilen Xuda ademning jénini köz yetmes hangdin yandurup, saqlaydu,
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 Yaki bolmisa, u orun tutup yétip qalghinida aghriq bilen,
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 Shuning bilen uning pütün wujudi taamdin nepretlinidu,
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Uning éti közdin yoqilip kétidu,
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 Buning bilen jéni köz yetmes hanggha yéqin kélidu,
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 Biraq, eger uning bilen bir terepte turidighan kélishtürgüchi bir perishte bolsa,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 Undaqta Xuda uninggha shepqet körsitip: «Uni hangdin chüshüp kétishtin qutquzup qoyghin,
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 Buning bilen uning etliri baliliq waqtidikidin yumran bolidu;
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 U Tengrige dua qilidu, U shepqet qilip uni qobul qilidu,
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 U ademler aldida küy éytip: —
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 U rohimni hanggha chüshüshtin qutquzdi,
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Mana, bu emellerning hemmisini Tengri ademni dep,
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 Meqsiti uning jénini hangdin yandurup qutquzushtur,
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 I Ayup, manga qulaq salghaysen;
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Eger sözliring bolsa, manga jawab qiliwergin;
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Bolmisa, méningkini anglap oltur;
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.