Jó 31
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 «Men közüm bilen ehdileshken;
1 Eu havia feito um pacto com meus olhos: não desejaria olhar nunca para uma virgem.
2 Undaq qilsam üstümdiki Tengridin alidighan nésiwem néme bolar?
2 Que parte me daria Deus lá do alto, que sorte o Todo-poderoso me enviaria dos céus?
3 Bu gunahning netijisi heqqaniysizlargha bala-qaza emesmu?
3 A infelicidade não está reservada ao injusto, e o infortúnio ao iníquo?
4 U méning yollirimni körüp turidu emesmu?
4 Não conhece Deus os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 Eger saxtiliqqa hemrah bolup mangghan bolsam’idi!
5 Se caminhei com a mentira, se meu pé correu atrás da fraude,
6 (Men adilliq mizanigha qoyulghan bolsam’idi!
6 que Deus me pese em justas balanças e reconhecerá minha integridade.
7 Eger qedimim yoldin chiqqan bolsa, könglüm közümge egiship mangghan bolsa,
7 Se meus passos se desviaram do caminho, se meu coração seguiu meus olhos, se às minhas mãos se apegou qualquer mácula,
8 Undaqta men térighanni bashqa birsi yésun!
8 semeie eu e outro o coma, e que minhas plantações sejam desenraizadas!
9 Eger qelbim melum bir ayaldin azdurulghan bolsa,
9 Se meu coração foi seduzido por uma mulher, se fiquei à espreita à porta de meu vizinho,
10 Öz ayalim bashqilarning tügminini tartidighan kün’ge qalsun,
10 que minha mulher gire a mó para outro e que estranhos a possuam!
11 Chünki bu esheddiy nomusluq gunahtur;
11 Pois isso teria sido um crime, um delito dependente da justiça,
12 Bu gunah bolsa ademni halak qilghuchi ottur;
12 um fogo que devoraria até o abismo, e que teria arruinado todos os meus bens.
13 Eger qulumning yaki dédikimning manga qarita erzi bolghan bolsa,
13 Nunca violei o direito de meus escravos, ou de minha serva, em suas discussões comigo.
14 Undaqta Tengri méni soraqqa tartishqa ornidin turghanda qandaq qilimen?
14 Que farei eu quando Deus se levantar? Quando me interrogar, que lhe responderei?
15 Méni baliyatquda apiride qilghuchi ularnimu apiride qilghan emesmu.
15 Aquele que me criou no ventre, não o criou também a ele? Um mesmo criador não nos formou no seio da nossa mãe?
16 Eger miskinlerni öz arzu-ümidliridin tosqan bolsam,
16 Não recusei aos pobres aquilo que desejavam, não fiz desfalecer os olhos da viúva,
17 Yaki özümning bir chishlem nénimni yalghuz yégen bolsam,
17 não comi sozinho meu pedaço de pão, sem que o órfão tivesse a sua parte;
18 (Emeliyette yash waqtimdin tartip oghli ata bilen bille bolghandek umu men bilen bille turghanidi,
18 desde minha infância cuidei deste como um pai, desde o ventre de minha mãe fui o guia da viúva.
19 Eger kiyim-kéchek kemlikidin halak bolay dégen birige,
19 Se vi perecer um homem por falta de roupas, e o pobre que não tinha com que cobrir-se,
20 Eger uning belliri kiyimsiz qélip manga bext tilimigen bolsa,
20 sem que seus rins me tenham abençoado, aquecido como estava com a lã de minhas ovelhas;
21 Eger sheher derwazisi aldida «Höküm chiqarghanlar arisida méning yölenchüküm bar» dep,
21 se levantei a mão contra o órfão, quando me via apoiado pelos juízes,
22 Undaqta mürem taghiqidin ajrilip chüshsun!
22 que meu ombro caia de minhas costas, que meu braço seja arrancado de seu cotovelo!
23 Chünki Tengri chüshürgen balayi’apet méni qorqunchqa salmaqta idi,
23 Pois o temor de Deus me invadiu, e diante de sua majestade não posso subsistir.
24 Eger altun’gha ishinip uni öz tayanchim qilghan bolsam,
24 Nunca pus no ouro minha segurança, nem jamais disse ao ouro puro: És minha esperança.
25 Eger bayliqlirim zor bolghanliqidin,
25 Nunca me rejubilei por ser grande a minha riqueza, nem pelo fato de minha mão ter ajuntado muito.
26 Eger men quyashning julasini chachqanliqini körüp,
26 Quando eu via o sol brilhar, e a lua levantar-se em seu esplendor,
27 Könglüm astirtin azdurulghan bolsa,
27 jamais meu coração deixou-se seduzir em segredo, e minha mão não foi levada à boca para um beijo.
28 Bumu soraqchi aldida gunah dep hésablinatti,
28 Isto seria um crime digno de castigo, pois eu teria renegado o Deus do alto.
29 Eger manga nepretlen’gen kishining halakitige qarighinimda shadlinip ketken bolsam,
29 Nunca me alegrei com a ruína de meu inimigo, e nem exultei quando a infelicidade o feriu.
30 (Emeliyette u tügeshsun dep qarghap, uning ölümini tilep aghzimni gunah ötküzüshke yol qoymighanmen)
30 Não permiti que minha língua pecasse, reclamando sua morte por uma imprecação.
31 Eger chédirimdikiler men toghruluq: «Xojayinimizning dastixinidin yep toyunmighan qéni kim bar?» démigen bolsa,
31 Jamais as pessoas de minha tenda me disseram: Há alguém que não saiu satisfeito.
32 (Musapirlardin kochida qalghini ezeldin yoqtur;
32 O estrangeiro não passava a noite fora, eu abria a minha porta ao viajante.
33 Eger Adem’atimizdek itaetsizliklirimni yapqan,
33 Nunca dissimulei minha culpa aos homens, escondendo em meu peito minha iniqüidade,
34 Hemde shuning üchün pütkül xalayiq aldida uning ashkarilinishidin qorqup yürgen bolsam,
34 como se temesse a multidão e receasse o desprezo das famílias, a ponto de me manter quieto sem pôr o pé fora da porta.
35 — Ah, manga qulaq salghuchi birsi bolsidi!
35 Oh, se eu tivesse alguém para me ouvir! Eis a minha assinatura: que o Todo-poderoso me responda! Que o meu adversário escreva também um memorial.
36 Shu erzni zimmemge artattim emesmu?
36 Será que eu não o poria sobre meus ombros, e não cingiria minha fronte com ele como de uma coroa?
37 Men Uninggha qedemlirimning pütün sanini hésablap bérettim;
37 Dar-lhe-ia conta de todos os meus passos, e me apresentaria diante dele altivo como um príncipe.
38 Eger öz étizlirim manga qarshi guwah bolup chuqan kötürse,
38 Se minha terra clamou contra mim, e seus sulcos derramaram lágrimas,
39 Chünki chiqarghan méwisini heq tölimey yégen bolsam,
39 se comi seus frutos sem pagar, se afligi a alma de seu possuidor,
40 Undaqta bughdayning ornida shumbuya össun!
40 que em vez de trigo produza espinhos, e joio em vez de cevada! Aqui terminam os discursos de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.