Jó 12
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC
1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Siler berheq el-ehlisiler!
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Méningmu silerdek öz eqlim bar,
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 Men öz dostlirimgha mazaq obyékti boldum;
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Rahette olturghan kishiler könglide herqandaq külpetni nezirige almaydu;
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Qaraqchilarning chédirliri awatlishidu;
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Emdi haywanlardinmu sorap baq,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 We yaki yer-zémin’gha gep qilsangchu,
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Bularning hemmisini Perwerdigarning qoli qilghanliqini kim bilmeydu?
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 Barliq jan igiliri, barliq et igiliri,
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 Éghizda taamni tétighandek,
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Yashan’ghanlarda danaliq rast tépilamdu?
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 Uningdila danaliq hem qudret bar;
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Mana, U xarab qilsa, héchkim qaytidin qurup chiqalmaydu;
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Mana, U sularni toxtitiwalsa, sular qurup kétidu,
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 Uningda küch-qudret, chin hékmetmu bar;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 U meslihetchilerni yalingach qildurup, yalap élip kétidu,
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 U padishahlar el-ehlige salghan kishenlerni yéshidu,
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 U kahinlarni yalingayagh mangdurup élip kétidu;
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 U ishenchlik qaralghan zatlarning aghzini étidu;
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 U aqsöngeklerning üstige haqaret tökidu,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 U qarangghuluqtiki chongqur sirlarni ashkarilaydu;
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 U el-yurtlarni ulughlashturidu hem andin ularni gumran qilidu;
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 U zémindiki el-jamaetning kattiwashlirining eqlini élip kétidu;
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Ular nursizlandurulup qarangghuluqta yolni silashturidu,
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.