Jó 12
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF
1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Siler berheq el-ehlisiler!
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Méningmu silerdek öz eqlim bar,
3 Também eu tenho entendimento como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como essas?
4 Men öz dostlirimgha mazaq obyékti boldum;
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e perfeito serve de zombaria.
5 Rahette olturghan kishiler könglide herqandaq külpetni nezirige almaydu;
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a vacilar com os pés.
6 Qaraqchilarning chédirliri awatlishidu;
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Emdi haywanlardinmu sorap baq,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
8 We yaki yer-zémin’gha gep qilsangchu,
8 Ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 Bularning hemmisini Perwerdigarning qoli qilghanliqini kim bilmeydu?
9 Quem não entende, por todas estas coisas, que a mão do Senhor fez isto?
10 Barliq jan igiliri, barliq et igiliri,
10 Na sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 Éghizda taamni tétighandek,
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Yashan’ghanlarda danaliq rast tépilamdu?
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longevidade o entendimento.
13 Uningdila danaliq hem qudret bar;
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Mana, U xarab qilsa, héchkim qaytidin qurup chiqalmaydu;
14 Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
15 Mana, U sularni toxtitiwalsa, sular qurup kétidu,
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; e solta-as, e elas transtornam a terra.
16 Uningda küch-qudret, chin hékmetmu bar;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar.
17 U meslihetchilerni yalingach qildurup, yalap élip kétidu,
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 U padishahlar el-ehlige salghan kishenlerni yéshidu,
18 Solta a autoridade dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 U kahinlarni yalingayagh mangdurup élip kétidu;
19 Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 U ishenchlik qaralghan zatlarning aghzini étidu;
20 Aos acreditados tira a fala, e tira o entendimento aos anciãos.
21 U aqsöngeklerning üstige haqaret tökidu,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 U qarangghuluqtiki chongqur sirlarni ashkarilaydu;
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz à luz a sombra da morte.
23 U el-yurtlarni ulughlashturidu hem andin ularni gumran qilidu;
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa as nações, e de novo as reconduz.
24 U zémindiki el-jamaetning kattiwashlirining eqlini élip kétidu;
24 Tira o entendimento aos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Ular nursizlandurulup qarangghuluqta yolni silashturidu,
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.