Provérbios 7

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 И оғлум, сөзлиримгә әмәл қил,
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Тапшуруқлиримға әмәл қилсаң, яшнайсән;
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 Уларни бармақлириңға теңип қой,
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 Даналиқни, сән һәдә-сиңлим, дегин,
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 Шундақ қилсаң, улар сени ят хотундин жирақлаштуриду,
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 Бир қетим өйниң деризә көзнәклиридин ташқириға қариғинимда,
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 Бир нәччә яш, садда жигитләрни көрдүм,
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 У коча бойлап бузуқ хотун турушлуқ доқмуштин өтүп,
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 Кәчқурун қараңғу чүшкәндә,
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 Мана, өйдин бир хотун чиқип уни күтүвалди;
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 Ағзи бишәм-һаясиз, наһайити җаһил бир хотун,
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 Бирдә мәһәллидә, бирдә мәйданларда,
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 Һелиқи яш жигитни тартип, уни сөйүп,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 «Өйүмдә «енақлиқ қурбанлиғи» гөши бар,
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 Шуңа мән сизни чақирғили чиқтим,
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 Карвитимға Мисирниң кәштилик, йоллуқ либас япқучлирини яптим.
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 Орун-көрпилиримгә хуш пурақ мурмәкки, муәттәр вә қовзақ дарчинларни чачтим.
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Келиң, таң атқичә муһәббәтлишәйли, ойнап һозурлинайли,
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 Ерим өйдә йоқ, жирақ сәпәргә чиқип кәтти.
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 У бир һәмян пул елип кәтти,
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 Аял көп шерин сөзлири билән раса қизиқтурди,
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 — ausente —
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 — ausente —
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 И оғуллирим, сөзлиримни көңүл қоюп аңлаңлар,
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 Қәлбиңларни бундақ хотунниң йолиға кәткүзмәңлар,
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 Бундақ аял нурғун кишиләрни жиқитип яриландурған,
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 Униң өйи болса тәһтисараниң кириш еғизидур,
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.