Provérbios 3

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 И оғлум, тәлимимни унтума,
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Чүнки у саңа бәрикәтлик күнләр, узун өмүр вә хатирҗәмлик қошуп бериду.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Меһриван вә һәқ-сәмимий болуштин ваз кәчмә,
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Шундақ қилғанда Худа вә бәндиләрниң нәзиридә илтипатқа лайиқ болисән, данишмән һесаплинисән.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Өз әқлиңгә таянмай, Пәрвәрдигарға чин қәлбиң билән таянғин;
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Қандақла иш қилсаң, Пәрвәрдигарни тонушқа интил;
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Өзүңни әқиллиқ санима;
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Шундақ қилғиниңда, бу ишлар дәрдиңгә дәрман,
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Пәрвәрдигарниң һөрмитини қилип мал-дунияйиңдин һәдийәләрни сунғин,
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Шундақ қилғиниңда, амбарлириң ашлиққа толуп ташиду,
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 И оғлум, Пәрвәрдигарниң тәрбийисигә бепәрвалиқ қилма,
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Чүнки, ата әзиз көргән оғлиға тәнбиһ-тәрбийә бәргәндәк,
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Даналиққа муйәссәр болған киши,
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Чүнки даналиқниң пайдиси күмүчниң пайдисидин көптур,
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 У ләәл-яқутлардин қиммәтликтур,
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Даналиқниң оң қолида узун өмүр,
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Униң йоллири саңа хуш пурақ туюлур,
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 У өзини тапқан адәмгә «һаятлиқ дәриғи»дур,
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Пәрвәрдигар даналиқ билән йәр-зиминни бәрпа қилди,
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Униң билими билән йәрниң чоңқур қатламлири йерилди,
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 И оғлум! Даналиқ билән билимни көзүңдин чиқарма,
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Шуниң билән улар җениңға җан қошиду,
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Шу чағда йолуңда аман-есән маңалайсән,
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Ятқанда һеч немидин қорқмайсән,
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Бешиңға дәһшәтлик вәһимә чүшкәндә қорқмиғин,
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Чүнки Пәрвәрдигар сениң таянчиңдур,
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Пәқәт қолуңдин кәлсила, һаҗәтмәнләрдин яхшилиқни айимиғин.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Қолум-хошнилириң сениңдин өтнә сорап кирсә, «Қайтип кетип, әтә кәлгин, әтә берәй» — демигин.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Хошнаңға зиянкәшлик нийитидә болма,
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Бириси саңа зиян йәткүзмигән болса,
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Зулумхор кишигә һәсәт қилма,
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Чүнки қиңғир йолларни маңидиғанлар Пәрвәрдигарниң нәзиридә жиркиничликтур,
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Пәрвәрдигарниң ләнити рәзиллик қилғучиниң өйидидур,
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Бәрһәқ, мәсқирә қилғучиларни У мәсқирә қилиду,
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Даналар шөһрәткә варислиқ қилиду,
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.