Provérbios 3
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs BKJ
1 И оғлум, тәлимимни унтума,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Чүнки у саңа бәрикәтлик күнләр, узун өмүр вә хатирҗәмлик қошуп бериду.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Меһриван вә һәқ-сәмимий болуштин ваз кәчмә,
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Шундақ қилғанда Худа вә бәндиләрниң нәзиридә илтипатқа лайиқ болисән, данишмән һесаплинисән.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Өз әқлиңгә таянмай, Пәрвәрдигарға чин қәлбиң билән таянғин;
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Қандақла иш қилсаң, Пәрвәрдигарни тонушқа интил;
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Өзүңни әқиллиқ санима;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Шундақ қилғиниңда, бу ишлар дәрдиңгә дәрман,
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Пәрвәрдигарниң һөрмитини қилип мал-дунияйиңдин һәдийәләрни сунғин,
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Шундақ қилғиниңда, амбарлириң ашлиққа толуп ташиду,
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 И оғлум, Пәрвәрдигарниң тәрбийисигә бепәрвалиқ қилма,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Чүнки, ата әзиз көргән оғлиға тәнбиһ-тәрбийә бәргәндәк,
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Даналиққа муйәссәр болған киши,
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Чүнки даналиқниң пайдиси күмүчниң пайдисидин көптур,
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 У ләәл-яқутлардин қиммәтликтур,
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Даналиқниң оң қолида узун өмүр,
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Униң йоллири саңа хуш пурақ туюлур,
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 У өзини тапқан адәмгә «һаятлиқ дәриғи»дур,
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Пәрвәрдигар даналиқ билән йәр-зиминни бәрпа қилди,
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Униң билими билән йәрниң чоңқур қатламлири йерилди,
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 И оғлум! Даналиқ билән билимни көзүңдин чиқарма,
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Шуниң билән улар җениңға җан қошиду,
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Шу чағда йолуңда аман-есән маңалайсән,
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Ятқанда һеч немидин қорқмайсән,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Бешиңға дәһшәтлик вәһимә чүшкәндә қорқмиғин,
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Чүнки Пәрвәрдигар сениң таянчиңдур,
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Пәқәт қолуңдин кәлсила, һаҗәтмәнләрдин яхшилиқни айимиғин.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Қолум-хошнилириң сениңдин өтнә сорап кирсә, «Қайтип кетип, әтә кәлгин, әтә берәй» — демигин.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Хошнаңға зиянкәшлик нийитидә болма,
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Бириси саңа зиян йәткүзмигән болса,
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Зулумхор кишигә һәсәт қилма,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Чүнки қиңғир йолларни маңидиғанлар Пәрвәрдигарниң нәзиридә жиркиничликтур,
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Пәрвәрдигарниң ләнити рәзиллик қилғучиниң өйидидур,
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Бәрһәқ, мәсқирә қилғучиларни У мәсқирә қилиду,
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Даналар шөһрәткә варислиқ қилиду,
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.