Provérbios 3

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 И оғлум, тәлимимни унтума,
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Чүнки у саңа бәрикәтлик күнләр, узун өмүр вә хатирҗәмлик қошуп бериду.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Меһриван вә һәқ-сәмимий болуштин ваз кәчмә,
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Шундақ қилғанда Худа вә бәндиләрниң нәзиридә илтипатқа лайиқ болисән, данишмән һесаплинисән.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Өз әқлиңгә таянмай, Пәрвәрдигарға чин қәлбиң билән таянғин;
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Қандақла иш қилсаң, Пәрвәрдигарни тонушқа интил;
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Өзүңни әқиллиқ санима;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Шундақ қилғиниңда, бу ишлар дәрдиңгә дәрман,
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Пәрвәрдигарниң һөрмитини қилип мал-дунияйиңдин һәдийәләрни сунғин,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Шундақ қилғиниңда, амбарлириң ашлиққа толуп ташиду,
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 И оғлум, Пәрвәрдигарниң тәрбийисигә бепәрвалиқ қилма,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Чүнки, ата әзиз көргән оғлиға тәнбиһ-тәрбийә бәргәндәк,
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Даналиққа муйәссәр болған киши,
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Чүнки даналиқниң пайдиси күмүчниң пайдисидин көптур,
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 У ләәл-яқутлардин қиммәтликтур,
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Даналиқниң оң қолида узун өмүр,
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Униң йоллири саңа хуш пурақ туюлур,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 У өзини тапқан адәмгә «һаятлиқ дәриғи»дур,
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Пәрвәрдигар даналиқ билән йәр-зиминни бәрпа қилди,
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Униң билими билән йәрниң чоңқур қатламлири йерилди,
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 И оғлум! Даналиқ билән билимни көзүңдин чиқарма,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Шуниң билән улар җениңға җан қошиду,
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Шу чағда йолуңда аман-есән маңалайсән,
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ятқанда һеч немидин қорқмайсән,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Бешиңға дәһшәтлик вәһимә чүшкәндә қорқмиғин,
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Чүнки Пәрвәрдигар сениң таянчиңдур,
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Пәқәт қолуңдин кәлсила, һаҗәтмәнләрдин яхшилиқни айимиғин.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Қолум-хошнилириң сениңдин өтнә сорап кирсә, «Қайтип кетип, әтә кәлгин, әтә берәй» — демигин.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Хошнаңға зиянкәшлик нийитидә болма,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Бириси саңа зиян йәткүзмигән болса,
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Зулумхор кишигә һәсәт қилма,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Чүнки қиңғир йолларни маңидиғанлар Пәрвәрдигарниң нәзиридә жиркиничликтур,
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Пәрвәрдигарниң ләнити рәзиллик қилғучиниң өйидидур,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Бәрһәқ, мәсқирә қилғучиларни У мәсқирә қилиду,
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Даналар шөһрәткә варислиқ қилиду,
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.