Provérbios 3

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 И оғлум, тәлимимни унтума,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Чүнки у саңа бәрикәтлик күнләр, узун өмүр вә хатирҗәмлик қошуп бериду.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Меһриван вә һәқ-сәмимий болуштин ваз кәчмә,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Шундақ қилғанда Худа вә бәндиләрниң нәзиридә илтипатқа лайиқ болисән, данишмән һесаплинисән.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Өз әқлиңгә таянмай, Пәрвәрдигарға чин қәлбиң билән таянғин;
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Қандақла иш қилсаң, Пәрвәрдигарни тонушқа интил;
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Өзүңни әқиллиқ санима;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Шундақ қилғиниңда, бу ишлар дәрдиңгә дәрман,
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Пәрвәрдигарниң һөрмитини қилип мал-дунияйиңдин һәдийәләрни сунғин,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 Шундақ қилғиниңда, амбарлириң ашлиққа толуп ташиду,
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 И оғлум, Пәрвәрдигарниң тәрбийисигә бепәрвалиқ қилма,
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Чүнки, ата әзиз көргән оғлиға тәнбиһ-тәрбийә бәргәндәк,
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Даналиққа муйәссәр болған киши,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Чүнки даналиқниң пайдиси күмүчниң пайдисидин көптур,
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 У ләәл-яқутлардин қиммәтликтур,
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Даналиқниң оң қолида узун өмүр,
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Униң йоллири саңа хуш пурақ туюлур,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 У өзини тапқан адәмгә «һаятлиқ дәриғи»дур,
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Пәрвәрдигар даналиқ билән йәр-зиминни бәрпа қилди,
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 Униң билими билән йәрниң чоңқур қатламлири йерилди,
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 И оғлум! Даналиқ билән билимни көзүңдин чиқарма,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Шуниң билән улар җениңға җан қошиду,
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Шу чағда йолуңда аман-есән маңалайсән,
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Ятқанда һеч немидин қорқмайсән,
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Бешиңға дәһшәтлик вәһимә чүшкәндә қорқмиғин,
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Чүнки Пәрвәрдигар сениң таянчиңдур,
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Пәқәт қолуңдин кәлсила, һаҗәтмәнләрдин яхшилиқни айимиғин.
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Қолум-хошнилириң сениңдин өтнә сорап кирсә, «Қайтип кетип, әтә кәлгин, әтә берәй» — демигин.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Хошнаңға зиянкәшлик нийитидә болма,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Бириси саңа зиян йәткүзмигән болса,
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Зулумхор кишигә һәсәт қилма,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Чүнки қиңғир йолларни маңидиғанлар Пәрвәрдигарниң нәзиридә жиркиничликтур,
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Пәрвәрдигарниң ләнити рәзиллик қилғучиниң өйидидур,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Бәрһәқ, мәсқирә қилғучиларни У мәсқирә қилиду,
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Даналар шөһрәткә варислиқ қилиду,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.