Provérbios 23
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVT
1 Катта әрбаб билән һәмдәстихан болсаң,
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 Иштийиң яман болса,
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Униң назу-немәтлирини тама қилма,
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Бай болимән дәп өзүңни упратма;
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 Байлиқларға көз тикишиң биләнла, улар йоқ болиду;
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Ач көзниң ненини йемә,
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 Чүнки униң көңли қандақ болғандәк, өзиму шундақ.
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 Йегән бир жутум таамниму қусуветисән,
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Ахмаққа йол көрситип салма,
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Қедимдә бекиткән йәрниң пасил ташлирини йөткимә,
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 Чүнки уларниң Һәмҗәмәт-Қутқузғучиси интайин күчлүктур;
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Несиһәткә көңүл қой,
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 Балаңға тәрбийә бериштин еринмә;
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 Сән уни таяқ билән урсаң,
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 И оғлум, дана болсаң,
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 Ағзиңда орунлуқ сөзләр болса, ич-ичимдин шатлинимән.
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Гуна садир қилғучиларға рәшк қилма,
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 Шундақ қилғиниңда җәзмән көридиған яхши күнүң болиду,
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 И оғлум, сөзүмгә қулақ селип дана бол,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Мәйхорларға арилашма,
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 Чүнки һарақкәш билән нәпси яман ахирида йоқсуллуқта қалар,
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Сени тапқан атаңниң сөзини аңла,
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Һәқиқәтни сетивал,
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 Һәққаний балиниң атиси чоң хошаллиқ тапар;
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Ата-анаңни сөйүндүрүп,
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 И оғлум, қәлбиңни маңа тапшур;
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 Чүнки паһишә аял чоңқур оридур,
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 Улар қарақчидәк мөкүвелип,
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 Кимдә азап бар? Кимдә дәрд-әләм? Ким җедәл ичидә қалар? Ким налә-пәряд көтирәр? Ким сәвәпсиз ярилинар? Кимниң көзи қизирип кетәр?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Дәл шарап үстидә узун олтарған,
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Шарапниң әҗайип қизиллиғиға, униң җамдики җулалиғиға,
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 Ахирида у зәһәрлик иландәк чеқивалиду,
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Көз алдиңда ғәлитә мәнзириләр көрүниду,
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 Худди деңиз-океанларда ләйләп қалғандәк,
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 Сән чоқум: — Бириси мени урди, лекин мән яриланмидим!
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.