Salmos 78

Udi Bible (UDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ay bezi azuk', bez zombsuna ǔmǔxlaxanan,
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 Məsəloğon əyitk'oz,
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 Hetər ki, beş bavoğone yaynak' exlətp'e,
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 Avabakest'alyan yan mot'o beş nəvoğo:
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 İak'ovaxun bakit'oğo İz buyruğxone tadi Şot'in,
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 Metər pine ki, barta oşin eğala nəsilenal avabakeq'an,
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 Buxačuğoq'at'un umudbaki,
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 T'e vədə içoğoy bavoğollarik' tet'un bakon,
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 Efraimi nəsiləxun bakala q'oççağxo běğanan:
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 Şot'o görə ki, Buxačuğoy içoğoxun ğaç̌eśi irəziluğa əməltet'unbsay,
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 Eyexun c'evk'et'uniy şot'oğon Şot'ay biq'i əşurxo q'a ak'est'i möcüzoğo!
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 Manu ki, Buxačuğon Misirə,
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 Şot'in dənizi xena şot'oğoy yön saal tərs tərəf bari k'inək' efi
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 Ğenaxun asoyi boş,
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 Q'ayana qı̌bi xene c'evk'i Şot'in ams'i oç̌ala,
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 J̌ěnaxune c'erey
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 Ama günax əşp'est'unaxun kul tet'un haq'i şorox,
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 Buxačuğoy hər şeya başarbsunaxunt'un şüpələyinşaki,
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 "Çətin ukest'es bakale yax me ams'i oç̌ala Buxačuğon" pi
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 Metərt'un nexey:
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 \+w Q'ončuğoyal\+w* mot'o ibaki əcuğone biq'i,
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 Şot'aynak' ki, şot'oğon Buxačuğo bač'an tet'un taradi,
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 T'e vədə əmirebi Buxačuğon göyurxo,
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 Mannane bari alaxun şot'oğoy loxol ağala barala k'inək',
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 Amdarxonal angelxoy ukala ukunaxunt'un kəyi,
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 Běğc'eğala tərəfəxun eğala muşe ěqevk'i Şot'in göynul,
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 T'emane tadi ki, belxune bari yeq' şot'oğoy,
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 T'e q'uşurxo hari şot'oğoy çurk'ala gala,
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 Ut'unksay şot'oğonal içoğoy ǰomoxun baramin,
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 Ama yeq'a hələ k'əc'p'i q'uc'p'inut,
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 Baredi Buxačuğoy əcuğ şot'oğoy bel!
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 Metər əşure eysay içoğoy bel,
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 Buxačuğonal mot'o görə içoğoy ömürəne puçbi,
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 Hari içoğoy axır p'ap'at'ane pulmux qayesay şot'oğoy,
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 T'e vədəne içoğoy eyex bafst'ay ki, Şo içoğoynak' sa q'aya,
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 Ç̌oyexunt'un içoğo pěšmanbaki k'inək' taşt'ay,
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 Ük'e boş isə hələ Buxačuğoxun ə̌xilt'uniy,
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 Ama Buxačuğon İzi ük'bok'al baksuna görə şot'oğo bağışlayinşebsay,
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 Avaney şot'oğoy günaxi běš aciz mandala sa insani bala baksuna,
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 Hema kərəmt'un şorox ams'i oç̌ala Şot'ay laxi k'anunxoxun c'erey?!
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 Hər dəfəl Buxačuğoy kiyexun ayeğalt'oğoxun şüpələyinşaki
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 Şot'ay kiyexun hər əş ayesuna,
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 Misirə bit'oğo,
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 Misirə bakala oqurxoy xenane p'iya taradi Şot'in,
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 Duğala t'at'ure yaq'abi misirluğoy loxol,
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 Əkinə çərtk'ənxone ukest'i,
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 Şot'oğoy t'ulluğxone təəren əfçibi,
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 Beliyoxe təəri oq'a mandi şot'oğoy,
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 İzi bəc'ük'eśi əcuğo q'a hirsəne śipi şot'oğoy loxol,
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 Bask'estenedi Şot'in İz əcuğo,
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 Bisune hari Xame nəsiləxun bakalt'oğoy k'ojin süft'in ğarmoğoynak',
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 İzi azuk'eynak' isə sa çoban baki
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 Şot'ay t'ǒğǒl q'ı̌ hik'ə tet'un avay,
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 Metərt'un şorox hari içoğoynak' həzirbaki ı̌vel oç̌al burqeğala gala,
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 Millətxone şəp'eśi Buxačuğon şot'oğoy běšt'an,
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Ama şorox p'urumal Buxačuğoy kiyexun ayeğalt'oğoxun şüpələyinşt'unbaksay,
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 İçoğoy bavoğollarik' tadi əyiti loxol nu çurk'alorox,
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 Şot'in q'erəz buxačuxxo nu portpsuna avabaksun,
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 Buxačuğoyal biin tene haq'i mot'oğo bitova,
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 Tene çurpi İz bakala gala Şo,
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 İrəziluği sanduğane düşməni kiyel tadi,
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 Q'ılınci ǰomone tadi İz azuk'a Şot'in,
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 Cəyil ğarmoğoy aruğo bok'i barst'unen
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 Běyinšxot'un k'as'p'i q'ılıncen şot'oğoy,
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 Ama muğurebaki Q'ončux!
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 Duği şəp'eśi Şot'in İz düşmənxo,
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 Tene çureśi Şot'in İosifi nəsiləxun bakalt'oğoy çadıra,
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 İuday tayfina,
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 Göyurxollarik' ost'aar,
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 İz k'ul bakala Davidane c'ək'p'i Şot'in,
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 Eçeri İak'ovaxun baki nəsileynak'e çoban laxi.
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Davidi kalaluğbsunenal ak'esedi izi müdrik baksuna q'a
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.