Salmos 78
Udi Bible (UDI) vs ARIB
1 Ay bezi azuk', bez zombsuna ǔmǔxlaxanan,
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Məsəloğon əyitk'oz,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 Hetər ki, beş bavoğone yaynak' exlətp'e,
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 Avabakest'alyan yan mot'o beş nəvoğo:
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 İak'ovaxun bakit'oğo İz buyruğxone tadi Şot'in,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 Metər pine ki, barta oşin eğala nəsilenal avabakeq'an,
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 Buxačuğoq'at'un umudbaki,
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 T'e vədə içoğoy bavoğollarik' tet'un bakon,
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Efraimi nəsiləxun bakala q'oççağxo běğanan:
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Şot'o görə ki, Buxačuğoy içoğoxun ğaç̌eśi irəziluğa əməltet'unbsay,
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Eyexun c'evk'et'uniy şot'oğon Şot'ay biq'i əşurxo q'a ak'est'i möcüzoğo!
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Manu ki, Buxačuğon Misirə,
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Şot'in dənizi xena şot'oğoy yön saal tərs tərəf bari k'inək' efi
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 Ğenaxun asoyi boş,
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Q'ayana qı̌bi xene c'evk'i Şot'in ams'i oç̌ala,
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 J̌ěnaxune c'erey
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Ama günax əşp'est'unaxun kul tet'un haq'i şorox,
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Buxačuğoy hər şeya başarbsunaxunt'un şüpələyinşaki,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 "Çətin ukest'es bakale yax me ams'i oç̌ala Buxačuğon" pi
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Metərt'un nexey:
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 \+w Q'ončuğoyal\+w* mot'o ibaki əcuğone biq'i,
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 Şot'aynak' ki, şot'oğon Buxačuğo bač'an tet'un taradi,
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 T'e vədə əmirebi Buxačuğon göyurxo,
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 Mannane bari alaxun şot'oğoy loxol ağala barala k'inək',
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Amdarxonal angelxoy ukala ukunaxunt'un kəyi,
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Běğc'eğala tərəfəxun eğala muşe ěqevk'i Şot'in göynul,
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 T'emane tadi ki, belxune bari yeq' şot'oğoy,
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 T'e q'uşurxo hari şot'oğoy çurk'ala gala,
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Ut'unksay şot'oğonal içoğoy ǰomoxun baramin,
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Ama yeq'a hələ k'əc'p'i q'uc'p'inut,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Baredi Buxačuğoy əcuğ şot'oğoy bel!
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Metər əşure eysay içoğoy bel,
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Buxačuğonal mot'o görə içoğoy ömürəne puçbi,
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Hari içoğoy axır p'ap'at'ane pulmux qayesay şot'oğoy,
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 T'e vədəne içoğoy eyex bafst'ay ki, Şo içoğoynak' sa q'aya,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Ç̌oyexunt'un içoğo pěšmanbaki k'inək' taşt'ay,
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Ük'e boş isə hələ Buxačuğoxun ə̌xilt'uniy,
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Ama Buxačuğon İzi ük'bok'al baksuna görə şot'oğo bağışlayinşebsay,
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 Avaney şot'oğoy günaxi běš aciz mandala sa insani bala baksuna,
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Hema kərəmt'un şorox ams'i oç̌ala Şot'ay laxi k'anunxoxun c'erey?!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Hər dəfəl Buxačuğoy kiyexun ayeğalt'oğoxun şüpələyinşaki
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 Şot'ay kiyexun hər əş ayesuna,
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 Misirə bit'oğo,
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 Misirə bakala oqurxoy xenane p'iya taradi Şot'in,
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Duğala t'at'ure yaq'abi misirluğoy loxol,
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Əkinə çərtk'ənxone ukest'i,
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Şot'oğoy t'ulluğxone təəren əfçibi,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 Beliyoxe təəri oq'a mandi şot'oğoy,
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 İzi bəc'ük'eśi əcuğo q'a hirsəne śipi şot'oğoy loxol,
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 Bask'estenedi Şot'in İz əcuğo,
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 Bisune hari Xame nəsiləxun bakalt'oğoy k'ojin süft'in ğarmoğoynak',
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 İzi azuk'eynak' isə sa çoban baki
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Şot'ay t'ǒğǒl q'ı̌ hik'ə tet'un avay,
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 Metərt'un şorox hari içoğoynak' həzirbaki ı̌vel oç̌al burqeğala gala,
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 Millətxone şəp'eśi Buxačuğon şot'oğoy běšt'an,
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Ama şorox p'urumal Buxačuğoy kiyexun ayeğalt'oğoxun şüpələyinşt'unbaksay,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 İçoğoy bavoğollarik' tadi əyiti loxol nu çurk'alorox,
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Şot'in q'erəz buxačuxxo nu portpsuna avabaksun,
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 Buxačuğoyal biin tene haq'i mot'oğo bitova,
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 Tene çurpi İz bakala gala Şo,
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 İrəziluği sanduğane düşməni kiyel tadi,
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Q'ılınci ǰomone tadi İz azuk'a Şot'in,
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Cəyil ğarmoğoy aruğo bok'i barst'unen
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Běyinšxot'un k'as'p'i q'ılıncen şot'oğoy,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Ama muğurebaki Q'ončux!
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Duği şəp'eśi Şot'in İz düşmənxo,
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Tene çureśi Şot'in İosifi nəsiləxun bakalt'oğoy çadıra,
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 İuday tayfina,
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Göyurxollarik' ost'aar,
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 İz k'ul bakala Davidane c'ək'p'i Şot'in,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 Eçeri İak'ovaxun baki nəsileynak'e çoban laxi.
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Davidi kalaluğbsunenal ak'esedi izi müdrik baksuna q'a
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.