Salmos 106
Udi Bible (UDI) vs NTLH
1 \+w Q'ončuğo\+w* halalq'an baki!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 \+w Q'ončuğoy\+w* kalaluği k'ə baksuna pi çark'ala şey tene,
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Düzgünluği tərəf bakalorox,
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Ay \+w Q'ončux\+w*, Vi ük'el basksuni k'ə baksuna Vi azuk'a ak'est'at'an zaal eyexun ma c'evk'a,
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 Barta zuval Vi c'ək'p'i bəxt'əvərxoxun soğo bakaz,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Mone, beş bavoğoxun avuzin teyan baki yan,
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Vi Misirə biq'i nu ak'eśi əşurxonal tene qaypi şot'oğoy pulmoğo,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Ama \+w Q'ončuğon\+w* İz kalaluğa ak'est'eynak',
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Č'oč'a dənizi xene zap'eśi Şot'ay əmiren,
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 Düşmənxoy kiyexune haq'i şot'oğo,
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Xenen zapi taneşeri t'e düşmənxo,
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 T'e vədət'un \+w Q'ončuğoy\+w* İz tadi əyiti loxol çurpsuna věbaki,
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Ama boxoy tene zapi şot'oğoy věbaksunen,
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Yeq' uksune çureśi şot'oğoy ük'en t'e ams'i oç̌ala,
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Buxačuğonal şot'oğo içoğoy çureğalt'u p'ap'esebi,
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Moiseya q'a \+w Q'ončuğoy\+w* běyinšluğbseynak' c'ək'eśi Aaronat'un paxılluğbsa burqi şot'oğon
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Oç̌ale qı̌baki Dat'ani turin oq'a,
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Aruxe baft'i şot'oğoy bakala gala,
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Arak'i heykəlt'un düzbi şot'oğon içoğoynak' Xorev buruğoy tume,
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 İz s'i İz loxol bakala Buxačuğo bul k'os'bsunent'un c'ək'esay şorox bito azuk'xoxun,
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 — ausente —
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 — ausente —
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 \+w Q'ončuğonal\+w* t'e vədə "əfçiboz kot'oğo tumexun" pine,
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Tet'un çureśi şot'oğon içoğo əyit tadeśi t'e gözəl Kənan oç̌ala,
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 Çadıri boş arśi t'ot'opsunat'un c'ək'p'i şot'oğon,
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 \+w Q'ončuğonal\+w* t'e vədə İz kula alabi elasepi,
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 İçoğoxun bakit'oğoyal buxačuxsuzt'oğoy turin oq'a ç̌axç̌uxeśi
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 P'eor buruğoy bel bakala binik' buxačux Baalat'un bul k'os'bi şot'oğon,
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Buxačuğoy əcuğot'un biq'est'i şot'oğon me əşurxon,
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Ama P'inexasi hayzeri həyif haq'sunen Buxačuğoy ük'ə çaxevek'i,
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Şaat'e ak'eśi P'inexasi biq'i t'e əş Buxačuğoy piyes,
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Meriva xene t'ǒğǒl bakat'anal Buxačuğoy əcuğo biq'est'undi şot'oğon,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 Şot'oğont'un Moiseya içuxun c'evk'i,
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 \+w Q'ončuğoy\+w* əmirə əməltet'unbi şot'oğon,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 Şot'oğo gərbaki
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 T'e azuk'xoy əfçi buxačuxxo bul k'os'bi
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Q'urbant'un eşt'ay şot'oğon içoğoy ğarmoğo q'a xuyərmoğo
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 İçoğoy taxsırsuz əyloğoy p'iyat'un śiney şot'oğon metər q'urban eşt'unen,
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Q'ončuğoy laxi yaq'axun c'eysun,
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Mot'o görəl bəc'ük'eśi \+w Q'ončuğoy\+w* əcuğ İz azuk'i loxol,
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 Q'erəz millətxoy kiyele tadi şot'oğo,
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Zülümt'un tast'ay şot'oğo,
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Düze, çark'esest'ay şot'oğo \+w Q'ončuğon\+w* gele vədə,
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Şot'oğoy xoyinša ibakat'an,
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 Ak'esest'ay İzi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna, goroxe eysay şot'oğo.
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 T'e vədəl t'etəre bsay ki, şot'oğo zülüm tadalorox cügüt'un baksay.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Çark'est'a yax, ay beş Buxačux bakala \+w Q'ončux\+w*,
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Barta burqesunaxun mağay baki k'inək'
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.