Salmos 106
Udi Bible (UDI) vs ARC
1 \+w Q'ončuğo\+w* halalq'an baki!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 \+w Q'ončuğoy\+w* kalaluği k'ə baksuna pi çark'ala şey tene,
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Düzgünluği tərəf bakalorox,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Ay \+w Q'ončux\+w*, Vi ük'el basksuni k'ə baksuna Vi azuk'a ak'est'at'an zaal eyexun ma c'evk'a,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Barta zuval Vi c'ək'p'i bəxt'əvərxoxun soğo bakaz,
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Mone, beş bavoğoxun avuzin teyan baki yan,
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Vi Misirə biq'i nu ak'eśi əşurxonal tene qaypi şot'oğoy pulmoğo,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Ama \+w Q'ončuğon\+w* İz kalaluğa ak'est'eynak',
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Č'oč'a dənizi xene zap'eśi Şot'ay əmiren,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Düşmənxoy kiyexune haq'i şot'oğo,
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Xenen zapi taneşeri t'e düşmənxo,
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 T'e vədət'un \+w Q'ončuğoy\+w* İz tadi əyiti loxol çurpsuna věbaki,
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Ama boxoy tene zapi şot'oğoy věbaksunen,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Yeq' uksune çureśi şot'oğoy ük'en t'e ams'i oç̌ala,
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Buxačuğonal şot'oğo içoğoy çureğalt'u p'ap'esebi,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Moiseya q'a \+w Q'ončuğoy\+w* běyinšluğbseynak' c'ək'eśi Aaronat'un paxılluğbsa burqi şot'oğon
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Oç̌ale qı̌baki Dat'ani turin oq'a,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Aruxe baft'i şot'oğoy bakala gala,
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Arak'i heykəlt'un düzbi şot'oğon içoğoynak' Xorev buruğoy tume,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 İz s'i İz loxol bakala Buxačuğo bul k'os'bsunent'un c'ək'esay şorox bito azuk'xoxun,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 — ausente —
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 — ausente —
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 \+w Q'ončuğonal\+w* t'e vədə "əfçiboz kot'oğo tumexun" pine,
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Tet'un çureśi şot'oğon içoğo əyit tadeśi t'e gözəl Kənan oç̌ala,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Çadıri boş arśi t'ot'opsunat'un c'ək'p'i şot'oğon,
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 \+w Q'ončuğonal\+w* t'e vədə İz kula alabi elasepi,
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 İçoğoxun bakit'oğoyal buxačuxsuzt'oğoy turin oq'a ç̌axç̌uxeśi
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 P'eor buruğoy bel bakala binik' buxačux Baalat'un bul k'os'bi şot'oğon,
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Buxačuğoy əcuğot'un biq'est'i şot'oğon me əşurxon,
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Ama P'inexasi hayzeri həyif haq'sunen Buxačuğoy ük'ə çaxevek'i,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Şaat'e ak'eśi P'inexasi biq'i t'e əş Buxačuğoy piyes,
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Meriva xene t'ǒğǒl bakat'anal Buxačuğoy əcuğo biq'est'undi şot'oğon,
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Şot'oğont'un Moiseya içuxun c'evk'i,
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 \+w Q'ončuğoy\+w* əmirə əməltet'unbi şot'oğon,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Şot'oğo gərbaki
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 T'e azuk'xoy əfçi buxačuxxo bul k'os'bi
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Q'urbant'un eşt'ay şot'oğon içoğoy ğarmoğo q'a xuyərmoğo
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 İçoğoy taxsırsuz əyloğoy p'iyat'un śiney şot'oğon metər q'urban eşt'unen,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Q'ončuğoy laxi yaq'axun c'eysun,
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Mot'o görəl bəc'ük'eśi \+w Q'ončuğoy\+w* əcuğ İz azuk'i loxol,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Q'erəz millətxoy kiyele tadi şot'oğo,
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Zülümt'un tast'ay şot'oğo,
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Düze, çark'esest'ay şot'oğo \+w Q'ončuğon\+w* gele vədə,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Şot'oğoy xoyinša ibakat'an,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Ak'esest'ay İzi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna, goroxe eysay şot'oğo.
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 T'e vədəl t'etəre bsay ki, şot'oğo zülüm tadalorox cügüt'un baksay.
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Çark'est'a yax, ay beş Buxačux bakala \+w Q'ončux\+w*,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Barta burqesunaxun mağay baki k'inək'
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.