Provérbios 6

Udi Bible (UDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bez ğar, q'ert'ay gala zamin çurpi,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 Vi ǰomoxun c'eri əyitmoğoxun təlinə baft'enusa,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 Mone, ene q'ert'ay kiyelnu.
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Vi piyel nep' eysa ma barta,
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Ceyranen içu ǒxə̌lbali kiyexun,
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Ay tənbəl, xuritura běğa,
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Şot'ay nə kalono,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 Ama p'urumal yəynul ukune girbon,
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 P'oy hun heq'ədər bask'alnu?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Samalal bask'i nep'ax mandayin,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 Kəsibluğ amdarfǔq'k'al k'inək',
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Yaramaz, şər amdar,
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 Himebsa, kiin-biine əyite.
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 Şot'ay ük'e pis niyəte bu,
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Kot'o görəl şot'ay bel bələne eğon,
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 \+w Q'ončuğon\+w* ǔq şeyaxun nifrətp'i irit'ene,
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 Alaxun oq'a běğala pulmoğoxun;
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Niyət şər bakala ük'əxun;
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 İz əfçinen nəfəs haq'ala əfçi şahidaxun,
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Bezi ğar, vi bavay əmirxo eyexun ma c'evk'a,
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Şot'oğo vi ük'e boş efa,
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Tağat'an şot'oğon va yaq' ak'est'alt'un,
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Me əmirxo çirağe,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 Mot'oğon va tarak'ala çuğoxun,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Şot'ay gözəlluğa bənd ma baka,
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 Axıri tarak'ala çuğoy toy sa loq'ma šume,
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Aruğo q'oltuğe ext'i,
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 S'ile loxol tarapi,
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Q'ert'ay çuğoy t'ǒǒx bağalt'ay axıral metəre,
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Busa oğrinen iz tapana buybseynak' başq'ayin,
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Ama şot'oval biq'at'an içuxun vǔğ q'at c'eğalane,
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Q'ert'ay çuğoxun tarak'alo isə lap q'ammaze,
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Me işq'ara t'ap'en, biyabur baksunene yaq'běğsa,
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 Şot'aynak' ki, t'e çuğoy işq'ara q'eyrəten bok'osebon,
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 Hik'k'alen şot'ay işq'ara efes tene bakon,
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.