Provérbios 6

Udi Bible (UDI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bez ğar, q'ert'ay gala zamin çurpi,
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 Vi ǰomoxun c'eri əyitmoğoxun təlinə baft'enusa,
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 Mone, ene q'ert'ay kiyelnu.
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Vi piyel nep' eysa ma barta,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Ceyranen içu ǒxə̌lbali kiyexun,
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Ay tənbəl, xuritura běğa,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 Şot'ay nə kalono,
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 Ama p'urumal yəynul ukune girbon,
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 P'oy hun heq'ədər bask'alnu?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 Samalal bask'i nep'ax mandayin,
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 Kəsibluğ amdarfǔq'k'al k'inək',
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Yaramaz, şər amdar,
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 Himebsa, kiin-biine əyite.
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 Şot'ay ük'e pis niyəte bu,
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 Kot'o görəl şot'ay bel bələne eğon,
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 \+w Q'ončuğon\+w* ǔq şeyaxun nifrətp'i irit'ene,
16 Estas seis coisas o ­SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 Alaxun oq'a běğala pulmoğoxun;
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Niyət şər bakala ük'əxun;
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 İz əfçinen nəfəs haq'ala əfçi şahidaxun,
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Bezi ğar, vi bavay əmirxo eyexun ma c'evk'a,
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 Şot'oğo vi ük'e boş efa,
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 Tağat'an şot'oğon va yaq' ak'est'alt'un,
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 Me əmirxo çirağe,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 Mot'oğon va tarak'ala çuğoxun,
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Şot'ay gözəlluğa bənd ma baka,
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 Axıri tarak'ala çuğoy toy sa loq'ma šume,
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 Aruğo q'oltuğe ext'i,
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 S'ile loxol tarapi,
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 Q'ert'ay çuğoy t'ǒǒx bağalt'ay axıral metəre,
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Busa oğrinen iz tapana buybseynak' başq'ayin,
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 Ama şot'oval biq'at'an içuxun vǔğ q'at c'eğalane,
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 Q'ert'ay çuğoxun tarak'alo isə lap q'ammaze,
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Me işq'ara t'ap'en, biyabur baksunene yaq'běğsa,
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 Şot'aynak' ki, t'e çuğoy işq'ara q'eyrəten bok'osebon,
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 Hik'k'alen şot'ay işq'ara efes tene bakon,
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.