Provérbios 6

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bez ğar, q'ert'ay gala zamin çurpi,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 Vi ǰomoxun c'eri əyitmoğoxun təlinə baft'enusa,
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 Mone, ene q'ert'ay kiyelnu.
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Vi piyel nep' eysa ma barta,
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Ceyranen içu ǒxə̌lbali kiyexun,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Ay tənbəl, xuritura běğa,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Şot'ay nə kalono,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 Ama p'urumal yəynul ukune girbon,
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 P'oy hun heq'ədər bask'alnu?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Samalal bask'i nep'ax mandayin,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 Kəsibluğ amdarfǔq'k'al k'inək',
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Yaramaz, şər amdar,
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 Himebsa, kiin-biine əyite.
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Şot'ay ük'e pis niyəte bu,
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Kot'o görəl şot'ay bel bələne eğon,
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 \+w Q'ončuğon\+w* ǔq şeyaxun nifrətp'i irit'ene,
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 Alaxun oq'a běğala pulmoğoxun;
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Niyət şər bakala ük'əxun;
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 İz əfçinen nəfəs haq'ala əfçi şahidaxun,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Bezi ğar, vi bavay əmirxo eyexun ma c'evk'a,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Şot'oğo vi ük'e boş efa,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Tağat'an şot'oğon va yaq' ak'est'alt'un,
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Me əmirxo çirağe,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 Mot'oğon va tarak'ala çuğoxun,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Şot'ay gözəlluğa bənd ma baka,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 Axıri tarak'ala çuğoy toy sa loq'ma šume,
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Aruğo q'oltuğe ext'i,
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 S'ile loxol tarapi,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Q'ert'ay çuğoy t'ǒǒx bağalt'ay axıral metəre,
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Busa oğrinen iz tapana buybseynak' başq'ayin,
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Ama şot'oval biq'at'an içuxun vǔğ q'at c'eğalane,
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Q'ert'ay çuğoxun tarak'alo isə lap q'ammaze,
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Me işq'ara t'ap'en, biyabur baksunene yaq'běğsa,
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Şot'aynak' ki, t'e çuğoy işq'ara q'eyrəten bok'osebon,
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Hik'k'alen şot'ay işq'ara efes tene bakon,
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.