Salmos 18
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVT
1 Medɔ wo, Ao Awurade, mʼahoɔden.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Awurade ne me botantim;
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Mesu frɛ Awurade; ɔno na ayɛyie sɛ no,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Owuo nkɔnsɔnkɔnsɔn kyekyeree me;
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Damena nhoma kyekyeree me;
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Mʼahohia mu, mesu mefrɛɛ Awurade.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Asase wosoeɛ na ɛhinhimeɛ,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Wisie firii ne hwene mu;
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Ɔfirii ɔsoro baa fam;
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Ɔte Kerubim so tu kɔɔ soro;
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Ɔde sum kataa ne ho,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Hann kɛseɛ hyerɛn wɔ nʼanim,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Awurade bobɔɔ mu firii soro;
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Ɔtoo ne bɛmma no de bɔɔ atamfoɔ no hweteeɛ,
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Ɛpo mu mmɔnka ho yiyiiɛ
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Ɔfiri ɔsoro baa ɛfam bɛsɔɔ me mu;
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Ɔgyee me firii me ɔtamfoɔ hoɔdenfoɔ nsam,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Wɔbaa me so wɔ mʼamanehunu da mu,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Ɔde me baa baabi a ɛhɔ trɛ;
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Awurade ne me adi no sɛdeɛ me tenenee teɛ;
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Manante Awurade akwan so.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Madi ne mmara nyinaa so:
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Me ho nni asɛm wɔ Onyankopɔn anim,
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Awurade agyina me teneneeyɛ
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Woda wo ho adi sɛ ɔnokwafoɔ kyerɛ wɔn a wɔdi nokorɛ,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Woyɛ kronn ma wɔn a wɔyɛ kronn,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Wogye ahobrɛasefoɔ nkwa,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ao Awurade, woyɛ me kanea.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Wʼahoɔden a wode ma me enti, metumi ka akodɔm gu;
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Onyankopɔn deɛ, nʼakwan yɛ pɛ;
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Na hwan na ɔyɛ Onyankopɔn ka Awurade ho?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Ɛyɛ Onyankopɔn na ɔma me ahoɔden,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Ɔma mʼanammɔn ho yɛ hare sɛ ɔforoteɛ deɛ.
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Ɔsiesie me ma ɔko,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Wode wo nkonimdie akokyɛm ma me,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Woabɔ ɛkwan tɛtrɛɛ ama me nan
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Metaa mʼatamfoɔ kɔtoo wɔn;
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Mɛdwerɛ wɔn, na wɔantumi ansɔre,
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Wode akodie ahoɔden maa me;
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Womaa mʼatamfoɔ danee wɔn ho dwaneeɛ,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Wɔsu pɛɛ mmoa, nanso obiara ammɛgye wɔn,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Meyamoo wɔn sɛ mfuturo a mframa bɔ guo;
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Woagye me afiri nnipa no ntohyɛsoɔ mu,
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Wɔte me nka pɛ a, wɔyɛ ɔsetie ma me;
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Wɔn nyinaa botoboto;
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Awurade te ase! Ayɛyi nka me Botan!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Ɔno ne Onyankopɔn a ɔtɔ awere ma me,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 ɔno na ɔgye me firi mʼatamfoɔ nsam.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Ɛno enti, mɛkamfo wo wɔ amanaman mu, Ao Awurade.
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Wode nkonimdie akɛseɛ ama wo ɔhene;
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.