Salmos 103

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ao me kra, kamfo Awurade;
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Ao me kra, kamfo Awurade,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 ɔno na ɔde wo mfomsoɔ nyinaa kyɛ woɔ
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 ɔgye wo nkwa firi damena mu
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛdeɛ
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Awurade yɛ adetenenee
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Mmɔborɔhunufoɔ ne ɔdomfoɔ ne Awurade,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Ɔrenkɔ so mmɔ soboɔ,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Ɔrenhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛdeɛ ɛfata
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Na sɛdeɛ ɔsoro ne asase ntam ware no,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Sɛdeɛ apueeɛ ne atɔeɛ ntam ware no,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Sɛdeɛ agya yam hyehye no ne mma ho no,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 na ɔnim sɛdeɛ wɔyɛɛ yɛn,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Ɔdasani deɛ, ne nna te sɛ ɛserɛ,
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na ɔnni hɔ,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Nanso ɛfiri mmerɛsanten kɔsi nnasanten
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 wɔn a wɔdi nʼapam no so
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Awurade asi nʼahennwa wɔ soro,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfoɔ,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.