Salmos 103
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARA
1 Ao me kra, kamfo Awurade;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Ao me kra, kamfo Awurade,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 ɔno na ɔde wo mfomsoɔ nyinaa kyɛ woɔ
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 ɔgye wo nkwa firi damena mu
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛdeɛ
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Awurade yɛ adetenenee
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Mmɔborɔhunufoɔ ne ɔdomfoɔ ne Awurade,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Ɔrenkɔ so mmɔ soboɔ,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Ɔrenhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛdeɛ ɛfata
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Na sɛdeɛ ɔsoro ne asase ntam ware no,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Sɛdeɛ apueeɛ ne atɔeɛ ntam ware no,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Sɛdeɛ agya yam hyehye no ne mma ho no,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 na ɔnim sɛdeɛ wɔyɛɛ yɛn,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ɔdasani deɛ, ne nna te sɛ ɛserɛ,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na ɔnni hɔ,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Nanso ɛfiri mmerɛsanten kɔsi nnasanten
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 wɔn a wɔdi nʼapam no so
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Awurade asi nʼahennwa wɔ soro,
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfoɔ,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.